Данное значение можно выразить несколькими способами: справить нужду, отправить естественные надобности (потребности), оправиться.
Об этом нужно спросить у того, кто изрек данное выражение. Оно попросту безграмотно.
В сочетании со словом токен корректно употребление термина информатики транзакция. Ср. словарные данные.
Правильно: Лиски спортивные. Сравним данные «Словаря собственных имён»:
Ли́ски, -сок
В значении "фактические данные, косвенно свидетельствующие о чем-либо" - возможно. Но лучше: косвенные свидетельства.
Выходные данные словарей, представленных на портале в электронном виде, Вы найдете на этой странице.
Этот термин лучше писать или в переводе: большие данные, или на английском: big data.
Правильно: Данил, Данила, Данилу, Данила, Данилом, о Даниле. Ср.: Кирилла, Кириллу и т. д.
Трудно что-то посоветовать в таком случае, поскольку данное написание никаким орфографическим нормам не отвечает.
Просим Вас уточнить, в каком контексте встретилось данное выражение. Словарной фиксации такого прилагательного нет.