Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 291268
Здравствуйте! Слова "мост и торт" относятся к разным акцентным группам. Мост - это в основном группа с постоянным ударением на окончании: мостА – мостОв. Торт относится к группе с постоянным ударением на основе: тОрта - тОртов. Это односложные существительные, и фонетически здесь возможны три акцентные группы: (1) Ударение только на основе: ( знАка - знАков): торт, акт, бланк, вальс, знак, класс, литр, метр, парк, рак, сквер, текст, шанс и др. (2) Ударение только на окончании: (дворА – дворОв): мост, ёж, жук, зонт, кит, меч, нож, ствол, труд и др. (3) Переход ударения с основы на окончание (рЯда – рядОв): дар, долг, мир, нос, ряд, сад, суп, сыр, шар и др. А теперь вопрос - нужно наизусть запомнить все слова акцентных групп, чтобы правильно произносить ударения или существует другой способ правильно определять акценты в словах? Спасибо!
ответ

Другой способ существует, и он весьма надежен: пользуйтесь словарем!

30 ноября 2016
№ 315637
Является ли обувь одеждой? С точки зрения закона обувь и одежда регламентируются разными ГОСТ-ами (ГОСТ 11373-88 для обуви, и ГОСТ 25295-91 для одежды). В словаре Ожегова обувь - "элемент одежды". В то же время, Большой толковый словарь русского языка определяет, что "ОБУВЬ, -и; ж. Изделие из кожи или других материалов, надеваемое на ноги для защиты от холода, удобства движения и т.п". Информации об отношении обуви к одежде нет. Также, в Большом толковом словаре русского языка нет информации о включении обуви в одежду. Словарю Ожегова не доверяю, т.к. в нём нет актуальной информации по ряду изменений в русском языке (например, согласно Ожегову кофе - только мужского рода). Также, в обиходе постоянно говорят и пишут "одежда и обувь" разделяя эти понятия. Спасибо!
ответ

Ваш вопрос (Является ли обувь одеждой?) энциклопедический по своей сути и предполагает обращение к справочно-энциклопедической литературе и нормативным описаниям. Словарные толкования — в соответствии с задачами конкретного лексикографического издания — описывают смысловые признаки слов, а не содержание понятий.

25 июля 2024
№ 320197
Здравствуйте! Если один или даже оба варианта действительно привлекают внимание к тому, что действие не произошло, то при каких обстоятельствах они будут отличаться друг от друга, когда действие ещё не началось? Аналогичным же образом можно предположить, что те же обстоятельства, при которых возникают различия между обещать / пообещать, могут быть применены и к формам прошедшего времени семиотических пар просить / попросить?: (1) Ты (же) обещал НСВ мне помочь. (2) Ты (же) пообещал СВ мне помочь. «Дело именно в том, что выражение «обещал золотые горы» значит, что обещание незаурядно щедрое и скорее всего пустое, – то есть даёт соответствующему речевому акуту оценку. Если употребляется приставочный глагол СВ, то становится нежелательной оценочная характеристика речевого акта – ибо она в подавляющем большинстве случаев напрямую связана именно с его содержательным аспектом» [Г. Зельдович. Прагматика грамматики - 2022]
ответ

Вопрос непонятен. Неясно, о каких вариантах говорится в первой части вопроса.

13 декабря 2024
№ 325722
Здравствуйте. Лет 10-15 назад, помню, в АиФ или КП была статья переводчиков об образовании заимствованных женских имён из других языков. В частности говорилось, что при переводе на русский нужно обязательно добавлять в конце букву "а". Приводилась в пример песня А. Миронова из к/ф Соломенная шляпка, где в оригинале ни одно из имён в оригинале не заканчивалось на гласную. Иветта, Мюзетта, Жанетта... Жанна д'Арк на самом деле Жан и т. д. И вроде бы, это относилось не только к французским именам. Сейчас в сети нигде не вижу упоминания об этом правиле. Хотел бы узнать, как правильно на русском писать японское имя Карин, оно созвучно европейскому, но местное (花梨 - айва). Следует ли добавлять в конце букву "а" Карин(а)? Да и вообще подчиняются ли какому-то правилу написания иностранных женских имён заканчивающихся на согласную?
ответ

Такого правила не существует (во всяком случае, нам оно неведомо). Можно говорить разве что о традиции, которая возникла, вероятно, по двум причинам: во-первых, практически все женские имена в русском языке заканчиваются на -а, -я, то есть это является их отличительным признаком; во-вторых же, добавление гласного к именам, в оригинале оканчивающимся на глухой согласный, удобно в целях благозвучия, легкости произнесения. При этом в современной практике употребления существует множество иностранных женских имен, которые оканчиваются на согласный: Клер, Джун, Эдит, Ирен и т. п.

К японскому имени Карин точно не стоит добавлять , дабы оно не совпало с именем Карина, имеющим иное происхождение.

16 сентября 2025
№ 326369
Здравствуйте! Можно ли считать слово "ароматерапия" сложным или оно целиком заимствовано из французского ( этот термин появился в начале ХХ века во Франции). Если он целиком заимствован, нарушает ли это принцип синхронного словообразования? И второй вопрос. В предложении "Он поспешил одеться" СГС? В справочнике лингвистических терминов, Розенталь Д. Э, Теленкова М.А говорится следующее: "... глаголы с модальным значением(обозначающие желание, возможность или намерение совершить действие, способность или предрасположенность к его совершению, волеизъявление, долженствование), а также глаголы, выражающие процессы мысли, эмоциональные значения и т.д". Каждый спешил рассказать о себе, о своей жизни (Кочетов). Исходя из примера из справочника можно сделать вывод, что глагол "спешить" в моем примере выражает не только действие (идти быстро) но и отношение к действию-инфинитиву (спешить сделать что-то = стремиться поскорее выполнить действие). На этом основании это СГС.
ответ

1. Сложносокращенное слово ароматерапия можно разделить на морфемы потому, что оно отражает имеющуюся в русском языке словообразовательную модель — производство слов с помощью аббревиации (сокращения слов). Ср.: запчасти, роддом, оргработа. Слова аромалампа и ароматерапевт образованы по той же модели.

Слово ароматотерапия образовано при помощи другой словообразовательной модели — чистое сложение (с использованием соединительной гласной о), ср.: лесозаготовки, хлебозавод, быстродействие и т. п.

Слова ароматерапия и ароматотерапия фиксируются в словарях как нормативные. Согласно данным «Фармацевтического энциклопедического словаря» под ред. Г. Л. Вышковского, Ю. А. Куликова (М., 2015) они являются полными синонимами.

2. Это действительно СГС. Единственное уточнение: в вашем примере глагол поспешить не выражает действия «идти быстро».

4 октября 2025
№ 290718
Уважаемая Грамота.ру! Очень нужна ваша помощь! На работе третий день спорим о написании адреса расположения объекта в тексте (речь идет не о почтовых отправлениях и не о шапке письма). Есть приказ Министерства связи и массовых коммуникаций Российской Федерации от 31.072014 № 234 "Об утверждении Правил оказания услуг почтовой связи", в котором написано, что включает почтовый адрес (п.21) и как записываются реквизиты адреса на почтовых отправлениях и бланках почтовых переводов денежных средств (п.22). Однако нет ни одного документа, регламентирующего правила написания адреса в тексте документа. Подскажите, пожалуйста, как быть в этом случае?
ответ

В текстах, как правило, пишут "от большего к меньшему", постепенно конкретизируя адрес.

22 октября 2016
№ 253885
"Массачусетский" – такое написание рекомендует Русский орфографический словарь РАН. Тем не менее, если мы зайдём на Яндекс.Словари и впишем в строку поиска "массачусетсский", мы найдём 61 статью с этим написанием, в том числе и в БСЭ. Стоит, правда, отметить, что "массачусетский" встречается в Яндекс.Словарях чаще - 113 статей, в том числе и в БСЭ. С другой стороны, существует параграф 60 действующих правил, который гласит: "§ 60. Двойное н и двойное с пишутся при сочетании корня и суффикса, если корень кончается, а суффикс начинается согласной н или с: с суффиксом -н-, например: длинный (длина), старинный (старина), каменный (камень), доменный (домна), законный (закон), временный (основа времен-); с суффиксом -ск-, например: котласский (Котлас), арзамасский (Арзамас), русский (Русь), но: тартуский (Тарту), ханькоуский (Ханькоу); с суффиксом -ств-: искусство (ср. искусный)". Таким образом, если следовать букве правил, то надо писать "массачусетсский". Но это ещё не всё. Д. Э. Розенталь в Справочнике по правописанию и литературной правке (М. 1978, § 40 п. 10) пишет: "Если основа имени существительного оканчивается на одно с с предшествующей согласной, то перед суффиксом -ск- одно с обычно опускается, например: Реймс - реймский, Уэльс - уэльский (но: Гельсингфорс - гельсингфорсский, Таммерфорс - таммерфорсский, Даугавпилс - даугавпилсский)". Так всё-таки действует ли чётко, де юре и де факто, правило параграфа 60, или оно действует де факто в редакции Розенталя, которая учитывает и случай "массачусетский", что закреплено в Русском орфографическом словаре РАН? Лично моё мнение, что следует различать "массачусетский", то есть относящийся к массачусетам (индейскому племени), например "массачусетский язык", и "массачусетсский", то есть относящийся к штату Массачусетс, например Массачусетсский технологический институт. К сожалению, Русский орфографический словарь РАН такого выбора не даёт, что и приводит к путанице.
ответ

Дело в том, что § 60 «Правил русской орфографии и пунктуации» регламентирует написание слов, несколько отличающихся от прилагательного массачусетский в плане словообразования. Отличие состоит вот в чем. В словах, о которых идет речь в данном параграфе, удвоенная С на стыке корня и суффикса не только пишется, но и произносится: русский, арзамасский, т. е. никакого усечения основ не происходит. Слово массачусетский образовано иначе. Вот как пишет о подобных случаях академическая «Русская грамматика» 1980 года: «В образованиях с морфом -ск- и мотивирующей основой на сочетание "согласная + |с|", в том числе на сс, первая согласная суф. морфа фонетически поглощается финалью корневого: саксы  – сакский, Прованс – прованский, Уэльс – уэльский, Одесса – одесский, Пруссия и пруссы – прусский, Донбасс – донбасский» (§ 633, примечание). Это фонетическое поглощение согласного С отражается и в написании слова (о чем и идет речь в справочнике Розенталя).

Отметим также, что при решении вопроса о правописании слова следует руководствоваться словарной рекомендацией, если она есть, и правилом, если словарная фиксация отсутствует. В данном случае верно: массачусетский (от Массачусетс). Орфографическое различение двух значений прилагательного, на наш взгляд, создает неоправданные затруднения для пишущего.

16 августа 2016
№ 279342
Добрый день ГРАМОТА.РУ! У меня "деликатный вопрос". :) Касается склонение моей фамилии Лазарец. "Загвоздка" в моей фамилии при склонении, это беглая гласная. Ознакомился с работой "Н. А. Еськова. Трудности словоизменения существительных. Учебно-методические материалы к практическим занятиям по курсу «Язык современной печати». Госкомитет печати СССР. Всесоюзный институт повышения квалификации работников печати. М., 1990.", моей фамилии касается пункт 13.1.5. У меня возник вопрос насчет последнего абзаца данного пункта: "Разрешение таких затруднений не может быть обеспечено правилами, для этого необходим словарь фамилий, дающий нормативные рекомендации для каждого слова." Существует ли такой словарь фамилий?! Так же ознакомился со статьей (http://gramota.ru/class/istiny/istiny_8_familii/), в пункте 4, примечание 1 в конце грамотно сказано "т. к. фамилии выполняют в том числе юридическую функцию. Но окончательный выбор – за носителем фамилии." Данная статья имеет юридически веское доказательство того, что склонение моей фамилии остается за мной? Если да, то как лучше на нее ссылаться? Мое мнение: Если вы знаете только Лазарца в родительном падеже, то вы никогда не сможете восстановить исходную фамилию, т.к. вы не знаете какая буква выпала, и выпалали она вообще. Можно услышать ваше мнение по поводу моей фамилии? P.S. У меня третий год стычки с кадровым работник на последнем месте работы (на других работах, кадровый работник спрашивал всегда моего мнения, т.е. не склоняли). P.S. Так же кадровый работник (с которым у меня стычки), тычет распечаткой с вашего сайта статьи (http://gramota.ru/class/istiny/istiny_8_familii/), где она в пункте 4, примечание 1 с началом абзаца соглашается, а с концовкой нет, конец абзаца к делу не относиться.
ответ

Мужскую фамилию Лазарец склонять необходимо. Ваше право выбрать, как склонять эту фамилию: с выпадением гласного (Лазарцу) или без выпадения гласного (Лазарецу). Предпочтительно склонение без выпадения гласного (Лазарецу), т. к. фамилии выполняют в том числе юридическую функцию. Но здесь последнее слово за Вами. А вот выбирать, склонять или не склонять фамилию, – так вопрос не стоит. Склонять нужно, это закон русской грамматики.

13 ноября 2014
№ 273107
Возник спор по поводу заголовка новости: "В Иркутской области пропала на 8 месяце беременности молодая девушка". Я посчитала, что употреблять слово "девушка" по отношению к женщине, находящейся в положении - некорректно. Однако коллеги по цеху, журналисты, стали меня убеждать, что слово "девушка" уже утратило свое первоначальное значение, и сейчас вполне употребимо для наименования любой молодой женщины. Кто прав?
ответ

Да, в живой современной речи словом девушка действительно называют любую молодую женщину. Но публицистика – это всё-таки не разговорная речь, в ней должны быть более жесткие нормы. Поэтому в заголовке новости лучше написать молодая женщина.

5 февраля 2014
№ 273755
К вопросу № 273699. Спор возник по поводу запятой в 1-ом предложении после слова "Кавказа". (Учитель её зачеркнула). Во 2-ом предложении - по поводу тире после слова "героев". (Тоже зачеркнула, поставила запятую.) В 3-ем - зачеркнула запятую после слова "вдвоём". В 4-ом - поставила запятую после словосочетания "не на кого". В 5-ом - зачеркнула запятую после слова "морально".
ответ

Все правки (кроме примера 4) спорные. В примере 1 запятую зачеркивать не стоило: обороты с предлогом помимо в знач. 'кроме' могут обособляться и, как показывает практика письма, чаще обособляются. Во втором примере возможны и тире, и запятая; окончательное решение принимает автор текста. В примерах 3 и 5 постановка запятых зависит от смысловых оттенков, от интонации, однозначного ответа здесь быть не может. В примере 4 запятая после не на кого обязательна: здесь кончается придаточное предложение.

7 марта 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше