Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 217013
Подскажите пожалуйста, как правильно говорить "пойти за водой" или "пойти по воду", "пойти за хлебом" или "пойти по хлеб", и возможны ли оба варианта. Спасибо.
ответ
Варианты пойти за водой, за хлебом, по воду корректны, однако сочетание пойти по воду разговорное. Вариант пойти по хлеб некорректен.
8 марта 2007
№ 216474
В 12:00 по московскому времени, московского времени, по Москве? И как правильно сократить сочетание "московское время" - мск врем., моск. врем. или как-то иначе?
ответ
Правильно: в 12:00 по московскому времени, в 12:00 мск.
27 февраля 2007
№ 217481
Добрый день! Как правильно написать: "Запись в общедоступные библиотеки осуществляется по предъявлению документа," или "Запись в общедоступные библиотеки осуществляется по предъявлении документа,"? С уважением, Таня.
ответ
В значении «после предъявления документа» правильно: по предъявлении документа.
16 марта 2007
№ 318024
Должность : Старший инструктор по вождению пожарной машины - водитель. Как правильно склоняется 2 часть должности (водитель) ? Старшему инструктору по вождению пожарной машины -водитель или водителю?
ответ

Правильно: Старшему инструктору по вождению пожарной машины — водителю

18 октября 2024
№ 318046
Здравствуйте, «Справочная служба»! Подскажите, пожалуйста, корректна ли фраза «выплата маткапитала по рождени(и/ю) первого ребенка»? И какое нужно использовать окончание в слове по рождени(и/ю)?
ответ

Корректно: выплата маткапитала по рождении первого ребенка

19 октября 2024
№ 321798
Надо ли выделить запятыми "по сравнению с прошлым годом"? Оратор добавил, что, по сравнению с прошлым годом, в нынешнем году количество подобных случаев сократилось вдвое.
ответ

Обстоятельственный оборот по сравнению с прошлым годом, вообще говоря, может быть обособлен «для попутного пояснения или смыслового выделения» (см. параграф 74 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина), однако в приведенном контексте важно, с каким именно периодом сравнивался показатель, а потому обособление было бы неуместно.

13 февраля 2025
№ 321909
Здравствуйте! В рамках взаимодействия направляем информацию в федеральные органы исполнительной власти (по списку), правильно писать так или федеральные органы исполнительной власти Российской Федерации (по списку).
ответ

Корректно без повтора: В рамках взаимодействия направляем информацию в федеральные органы исполнительной власти (по списку). 

17 февраля 2025
№ 322466
Подскажите, пожалуйста, будет ли ошибкой взять в кавычки каждое слово по отдельности в переводе: "Комитет по HSE (health, safety, environment — «здоровье», «безопасность», «окружающая среда»)". Спасибо!
ответ

Такое оформление высказывания не запрещено правилами, но нелогично, ведь абрревиатура предполагает, что перечислительный ряд слов представляет собой цельное сочетание. 

15 марта 2025
№ 322801
Здравствуйте! Возник вопрос с обособлением "по прогнозу" в следующем предложении: "В 2025 году общая посевная площадь (?) по прогнозу (?) должна составить порядка 84 млн га". Спасибо!
ответ

В данном предложении сочетание по прогнозу является вводной конструкцией, указывающей на источник информации, и выделяется запятыми. 

14 апреля 2025
№ 284232
Cпасибо за ответ по написанию термина "безы(и)нтерфероновые". Однако, несмотря на все правила именно русского языка, мне кажется, это слово могло бы быть исключением. Дело в том, что в слове "интерферон" есть иностранная приставка "интер", латинского происхождения и она никак не может стать приставкой "ынтер". Иногда, бывает два варианта написания. Возможно, это тот случай ? Если же с точки зрения правописания необходимо писать именно "безытерфероновые", тогда как во всей научной медицинской литературе используется варинт "безинтерфероновые", то можно ли писать в таком варианте: "безы(и)нтерфероновые"?
ответ

После русских приставок, кончающихся на согласный (кроме приставок сверх- и меж-), пишется ы и не пишется и. Происхождение слова в данном случае не имеет значения. Например, к латинским словам, образованным с помощью приставки in-, восходят слова интеграл, инерция, но правильно только безынтегральный, безынерционный. Орфографически верен только один вариант слова, о котором идет речь: безынтерфероновые.

Надо сказать, что в практике письма до принятия в 1956 году действующих правил правописания существовали значительные колебания в словах типа безынтерфероновый. Боролись две тенденции: сохранять единство корня и писать после приставок не ы, а и (такие написания были особенно характерны для терминологической лексики) и после русских приставок писать ы в соответствии с произношением. Задача унификации написаний, устранения орфографического разнобоя была решена в пользу последней тенденции. Однако, несмотря на принятие правила, по которому и разрешалось писать только после заимствованных приставок и которому в целом печать стала следовать, в профессиональном языке сохранялись отдельные написания типа безинтерфероновый. Язык словно сопротивлялся волевому решению лингвистов. В 1964 г. в проекте реформы орфографии был пункт о разрешении двояких написаний и/ы после приставок на согласный. Однако общество резко отвергло реформу, в том числе предложение о вариативных написаниях. Поэтому правило продолжает действовать, хотя язык, что хорошо видно из Вашего примера, продолжает сопротивляться принятому правилу. 

23 сентября 2015
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше