Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 299195
Здравствуйте! Заинтересовало предложение из учебника Литневской: "По структуре антонимы могут быть однокорневыми (добрый – злой) и разнокорневыми (приезжать – уезжать)". Что означает "однокорневой" и чем отличается от термина "однокоренной"? С уважением, Пауль.
ответ

Однокорневые значит образованные от одного корня, то же самое, что однокоренные.

30 декабря 2018
№ 274683
В предложени: "он весь день ходил за ней в попытках объяснится" чем будет является "в попытках объяснится"? Деепричастным оборотом, или частью сказцемого (ходил в попытках объяснится)?
ответ

"В попытках объясниться" - обстоятельственный оборот.

17 апреля 2014
№ 301001
Здравствуйте! В рекламе "Теле-2" по одному из центральных каналов прозвучала фраза: "Как правило, прилетев в другую страну знакомых там нет". Скажите, пожалуйста, в чем ошибка. Как сказать правильно эту фразу?
ответ

В этом предложении неверно использован деепричастный оборот. Возможный вариант: Как правило, когда вы прилетаете в другую страну, у вас нет там знакомых.

14 июня 2019
№ 230559
Нужна ли запятая в скобках: Уменьшение соотношения степени утолщения МЖП к степени утолщения PC меньше(,) чем в 1,2 раза является маркером существование хронической ишемии миокарда у больных ГБ. Спасибо
ответ
Запятая не требуется. Обратите также внимание, что подобное обилие форм родительного падежа является стилистической ошибкой.
5 октября 2007
№ 222569
Скажите, пожалуйста, правильна ли пунктуация в следующем предложении: Прежде чем попасть к Вам в руки каждая пара проходит через десятки рук профессионалов своего дела, ведь наша обувь изготавливается практически вручную!
ответ
Перед каждая требуется запятая.
4 июня 2007
№ 210702
Скажите пожалуйста,чем отличаются данные паронимы друг от друга(семантикой,лекической сочетаемосью,характером управления и т.д.)? 1.Пометами-пометками. 2.Патриотично-патриотически. 3.Токсичным-токсическим. 4.Представил-предоставил. 5.Произнесения-произношения. СПАСИБО. С уважением:KHRANKOV
ответ

Воспользуйтесь толковыми словарями (например, см. окно «Искать на Грамоте» на нашем портале).

26 ноября 2006
№ 217258
Здравствуйте, уважаемые работники Справки! Хотелось бы узнать, с чем связан разнобой в ответах № 175368 (випы, для випов) и № 182131, 184091 (ВИП)? Произошло уточнение или могут быть варианты? Спасибо за ответ.
ответ
Правильно: ВИП. Написание строчными было дано до фиксации этого слова в словаре.
14 марта 2007
№ 317541
Расставьте пожалуйста запятые в поздравлении учителЯМ "Мы поздравяем вас с этим чудестным праздником, желаем вам прекрасного настроения, крепкого здоровья и что бы все то о чем вы мечтате неприменно сбылось! "
ответ

Правильно: Мы поздравляем вас с этим чудесным праздником, желаем вам прекрасного настроения, крепкого здоровья и чтобы всё то, о чем вы мечтаете, непременно сбылось! 

29 сентября 2024
№ 280219
Уважаемые коллеги-филологи! Мои вопросы касаются пунктуации. 1) Права ли корректор моей статьи, удаляя запятые после оборотов "в то же время" (в уступительном, а не временном значении) и "к тому же", стоящих в начале предложения? Примеры на вашем сайте меня не убеждают, так как указанные обороты стоят там в середине предложения и не вполне в нужном мне значении. Привожу свои контексты: "В то же время, сами авторы цитируемого источника признают, что граница между этими двумя типами слов не вполне жесткая" "К тому же, сам автор цитированного пособия признает отдельные «колебания в согласовании глагола-сказуемого со сложносоставными существительными" 2) какой знак препинания должен стоять после "а именно" в таком контексте: "Наряду с заметными преимуществами, он имеет существенный недостаток, а именно: неспособность справляться со словами, которых нет в словаре". Корректор хочет исправить мое двоеточие на тире (!). Можно ли здесь не ставить вообще никакой знак? Заранее спасибо, Татьяна
ответ

1. Корректор прав. Нет причин ставить запятые после сочетаний в то же время и к тому же.

2. После а именно лучше не ставить никакого знака. Подробнее о пунктуации при этом союзе см. в «Справочнике по пунктуации».

17 декабря 2014
№ 317271
Здравствуйте! Прошу прощения, что вопрос малость непристойный, но задаю я его не из праздного любопытства. Я переводчик и перевожу в том числе тексты для взрослых. Часто сталкиваюсь с тем, что слово "эрекция" применяется для обозначения, скажем так, не процесса, а части тела, то есть выступает синонимом словосочетания "эрегированный член". А в русскоязычных словарях указывается, что эрекция - это "набухание и отвердение мужского полового члена...", то есть не сам член. Вопрос: корректно ли при переводе на русский использовать слово "эрекция" в значении "эрегированный член" ("она погладила его эрекцию", "она опустилась на его эрекцию" и пр.)? Заранее спасибо за ответ.
ответ

Нет, такое употребление решительно некорректно. 

22 сентября 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше