№ 302118
Скажите, пожалуйста, насколько обоснована именно вот такая расстановка пунктуации в этом предложении? Ели оно не дробилось на два отдельных. Интересует в частности вторая запятая. "Мне плевать на соседей то, что они подумают, -- пусть сгорят со стыда на своих балконах". Заранее спасибо!
ответ
Знаки препинания расставлены верно. Только Вы пропустили союз и (...и то, что...).
25 августа 2019
№ 299016
Добрый день! Почему все заимствованные из английского языка названия пишутся через дефис, даже если в английском языке его не было (примеры: Форин-офис (англ. Foreign Office), Нью-Йорк (англ. New York), Даунинг-стрит (англ. Downing Street) и др.)? Как это объяснить? Есть ли какое-то общепризнанное правило?
ответ
16 января 2021
№ 299029
Согласно ч. 2 ст. 69 АПК РФ, обстоятельства, установленные вступившим в законную силу судебным актом арбитражного суда по ранее рассмотренному делу, не доказываются вновь при рассмотрении арбитражным судом другого дела, в котором участвуют те же лица. Нужна ли запятая после АПК РФ?
ответ
Постановка запятой не требуется.
22 декабря 2018
№ 260377
Следует ли ставить двоеточие после слов «а именно» в таком предложении: «они совершаются из корыстной или иной личной заинтересованности, то есть вопреки интересам службы, а именно в нарушение действующих правовых требований и в ущерб охраняемым законом интересам граждан, организаций, общества и государства»
ответ
14 апреля 2010
№ 261058
скажите, пожалуйста, если ли слово "плавноскользящий"? или возможно только раздельное написание "плавно скользящий"? если нет, то допустимо ли употребить некий авторский неологизм - существительное в качестве заголовка статьи, тест-драйва автомобиля? вопрос очень срочный - сдаем в печать номер. спасибо!
ответ
Вы имеете в виду субстантивированное прилагательное (т. е. существительное, по форме совпадающее с прилагательным)? Вообще говоря, неологизм - это и есть новое, необычное употребление. Так что слитное написание в таком русле будет уместным.
26 апреля 2010
№ 261298
Добрый день! У меня вопрос, связанный с правописанием корня полу-. Нужно объяснить внутреннюю форму французского фразеологизма mi-figue, mi-raisin. В дословном переводе "полу-винная ягода, полу-виноград". Значение фразеологизма "ни то ни сё". Как правильно в этом случае писать корень полу-?
ответ
Орфографически правильно написание полу винная ягода, полувиноград.
4 мая 2010
№ 259906
Добрый день! У меня такой вопрос: если слово "Евангелие" я пишу с прописной буквы, то как мне писать его же во множественном числе? К примеру, "он досконально изучил иконографическую традицию древнерусского искусства, включая миниатюры в старинных Е(?)вангелиях."
ответ
Также с прописной буквы: в старинных Евангелиях.
2 апреля 2010
№ 260439
Здравствуйте! Скажите, чем разнятся следующие предложения: Это всё равно что тащить себя за волосы из болота и Это то же самое, что тащить себя за волосы из болота? В первом, в отличие от второго, запятую перед "что" не ставят... Спасибо.
ответ
В первом случае все равно что - сравнительный подчинительный союз, между его частями не ставится запятая; сравнение является частью грамматической основы простого предложения (сказуемым).
Во втором случае есть союз что, который соединяет части сложноподчиненного предложения, поэтому ставится запятая.
14 апреля 2010
№ 262667
Здравствуйте, скажите, в словосоч. "опекуны и лица их замещающие" "их замещающие" - это обособл. определение,требующее отделения запятой, или же перед нами цельное сочетание и запятая не нужна (то же самое " воспитатель или человек его заменяющий)? Спасибо.
ответ
Запятая не нужна, т. к. определяемое слово само по себе не выражает нужного смысла и нуждается в определении (не имеет смысла сочетание опекуны и лица).
9 июля 2010
№ 259479
Здравствуйте! Есть две фразы: 1. "Этот человек согласен мне по данному вопросу", 2. "Его позиция согласна моей. Он согласен мне". Вопросы: 1) Корректны ли они? 2) Есть ли между ними разница по смыслу? И если есть, то в чем?
ответ
23 марта 2010