Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 209946
Вот уже год, как я не пропускаю занятия. Нужна ли запятая? ... нижегородские дома отдыха... (дома отдыха как собирательное целое, наверное слово "нижегородские" надо писать с маленькой буквы, так? Спасибо!
ответ
1. Запятая нужна. 2. Корректно со строчной: нижегородские дома...
16 ноября 2006
№ 209963
1. Такую мышь совершенно не надо «кормить» – то бишь заботиться о её питании. 2. Такую мышь совершенно не надо «кормить», то бишь заботиться о её питании. 3. Такую мышь совершенно не надо «кормить» – то бишь, заботиться о её питании. Я отстаиваю второй вариант. А третий мне совсем не нравится. А вы что можете подсказать об употреблении «то есть», «то бишь» – они вообще могут отделяться запятыми? Или вся фраза с ними и есть уточнение, и обособлять их отдельно не требуется.
ответ
Слова то бишь и то есть -- союзы. Перед ними ставится запятая. Второй вариант верен.
16 ноября 2006
№ 209967
Номер вопроса 209954 "Сведения ..." показывает версии... Что значит родовое слово? Я поняла, что у меня правильная пунктуация. Пожалуйста, срочно.
ответ
Например, можно написать так: Рубрика "Сведения о системе" показывает версии... Название рубрики должно сопровождаться словом "рубрика", иначе невозможно правильное грамматическое согласование.
16 ноября 2006
№ 209977
Какое этимологическое произхождение слова "фраер,фрайер"?
ответ
Фраер (жарг.) - 1) пренебрежительно о любом человеке; 2) о неопытном или самоуверенном человеке. В уголовном языке фраер - чужой, не относящийся к преступному миру. Вот что пишет об этом слове лингвист Е. Д. Поливанов в статье "Стук по блату" (у Поливанова написание фрайер): "Откуда же взялось слово «фрайер» с этим своим значением? — Очевидно, из еврейско-немецкого Freier, причем, в виде гипотезы, я допускаю, что вошло оно из еврейско-немецкой в русскую блатную речь скорее всего на территории Одессы... Мы находим в числе блатных слов, наряду с многими еврейско-немецкими, даже английские слова. Напр. шкет (scout), плашкет (play-scout), шопошник (вероятно от английского shop — магазин, значит «вор по магазинам», т. е. является синонимом к «городушнику»)... Мне могут возразить, правда, что такое слово как Freier могло впервые приобрести блатное употребление не только в Одессе, но в любом пункте так наз. «западной окраины» или в Прибалтийском крае, может быть, в Риге, и т. д. И, собственно говоря, у меня нет достаточно веских данных, которые я мог бы решительно противопоставить этому: напомню, что предположение о вероятной роли Одессы (в формации данного блатного слова) для меня — только догадка. Тем не менее укажу, что есть слова, попадающие в блатное употребление из еврейско-немецкого языка и ограничивающие это свое блатное употребление только одним территориальным районом. Таково, напр., типично рижское блатное выражение «гохунг» (если писать по-немецки, следовало бы написать Hochung): происходит оно из еврейско-немецкого Hoffnung — надежда — и употребляется в виде восклицания, со значением «номер ваш не прошел, лопнули ваши надежды!» В данном случае, следовательно, когда мы можем локализовать (т. е. связать с известной территорией) процесс становления блатного термина, мы наталкиваемся на то, что термин этот имеет только местное распространение. А в качестве родины для таких «общеблатных» терминов, как «фрайер», «плашкет» и т. п. более вероятно будет предполагать наиболее крупный из интернациональных (особенно в социальных низах своих) городских центров, каким именно и является Одесса.
14 ноября 2006
№ 209009
Уважаемая Грамота.ru! Я работаю в рекламном агентстве. Прокомментируйте, пожалуйста, желание моих больших корпоративных клиентов в буклетах и печатной рекламе в печатных СМИ писать все "вы", "вас", "вам" с большой буквы. По их мнению, так вежливее. Спасибо, И.С.
ответ
Такое употребление корректно.
6 ноября 2006
№ 209007
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что компании с названиями на русском языке пишутся в кавычках, а компании с английскими названиями - без кавычек? Спасибо.
ответ
Слова, написанные латиницей, в русскоязычных текстах в кавычки не заключаются.
7 ноября 2006
№ 209192
Нужна ли запятая после слова ЗАДАЧИ Вы можете искать по названию мероприятия или задачи, или по имени тех, кто приглашен на мероприятие. Я считаю, что не нужна. Спасибо, Татьяна ПОЖАЛУЙСТА, СРОЧНО!!
ответ
Запятая не нужна.
8 ноября 2006
№ 209201
К вопросу 172993. "Я испытывал не страх, а скорее замешательство". - Скажите, пожалуйста, каким членом предложения выступает "скорее". Спасибо!
ответ
А скорее - союз. Допустимо рассматривать "скорее" как вводное слово и выделять запятыми.
8 ноября 2006
№ 209286
Мой вопрос №209117 содержит слово "происхождение" БАНАЛЬНО. Я имел ввиду этимологию этого слова. Ваш ответ совершенно меня не удовлетворил " от французского banal. А как звучит дословный перевод слова BANAL? Какие у этого слова произошли дальнейшие изменения? Я знаю значение этого слова, но хочу знать его (!!!..) этимологию. ЭТИМОЛОГИЯ ж. 1. Раздел языкознания, изучающий происхождение слов. 2. Происхождение слова или выражения с точки зрения его связей с другими словами или выражениями данного и других языков.
ответ
Банальный - в русском языке слово известно с середины XIX века, в словарях - с 1861 г. Во французском языке banal - производное от ban, слова франкского происхождения (ср. древневерхненемецкое ban «приказ, объявление, заключающее угрозу», современное немецкое Bann - «принуждение»). В старофранцузском banal (прил. к ban) «относящийся к объявлению, приказу сюзерена». В современном значении французское banal употребляется с конца XVIII века.
8 ноября 2006
№ 209740
Прочитал в письмовнике: «...Числительные двести, триста, четыреста и все числительные на -сот (пятьсот, шестьсот): р. п. трехсот, пятисот, д. п. тремстам, пятистам, в. п. триста, пятьсот, т. п. тремястами, пятьюстами, п. п. о трехстах, о пятистах. ВНИМАНИЕ! Склоняются обе части сложного числительного! Правильно: пятьюстами, а НЕ *пятистами.» По радио услышал рекламу, в которой говорилось о цене на обувь «от 899 руб.». И звучало это так: «от восьмиста девяноста девяти рублей». Лично мне такая «озвучка» режет слух. Вот я и думаю... падеж, вроде как, родительный, так почему не «восьмисот»?
ответ
Правильно: от восьмисот девяноста девяти рублей.
14 ноября 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше