№ 229953
Здравствуйте! В вопросе номер 226062 я спрашивала про написание слова "незапятнанно".
Возник еще вопрос: а если будет предложение с зависимым словом?
К примеру, "Будущее пусть будет незапятнанно (кем? чем?) ____ (например, дурными поступками)."
Сколько Н будет писатся в этом случае? Или это не имеет значения: в любом случае словосочетание "будущее незапятнанно" пишется с двумя Н?
ответ
Верно: ...будет не запятнано дурными поступками.
24 сентября 2007
№ 307053
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, верно или неверно написание слова "межрегиональный" с заглавной буквы в сочетании со словом "фестиваль" (или "конкурс") - по аналогии с сочетаниями "Всероссийский конкурс (фестиваль)"; "Международный конкурс (фестиваль)". При этом порядковый номер в названии фестиваля отсутствует. Есть ли ошибки в данном предложении: Лауреат Межрегионального фестиваля молодежного творчества "Высота" в номинации "Поэзия".
ответ
19 декабря 2020
№ 217446
1. Корректно ли сочетание -иностранное государство- (например, в таком контексте: обмен (конверсия) наличной иностранной валюты одного иностранного государства на наличную валюту другого иностранного государства)? 2. Как вы считаете, возможно ли употребление слова «вноситель»? Контекст: Кассовый работник подписывает это объявление, квитанцию и ордер к нему, ставит печать на квитанции и выдает ее вносителю денег. Спасибо!
ответ
1. Корректно опустить слово иностранное: одного государства на ... другого государства. 2. Считаем невозможным.
16 марта 2007
№ 219336
Вопрос № 211104
Почему: договор - договорЫ, штурман - штурманЫ, двор - дворЫ, танкер - танкерЫ, пропуск - пропускИ, бухгалтер - бухгалтерЫ, а доктор - докторА, повар - поварА, учитель - учителЯ (а не докторЫ, поварЫ, учителИ) ?
А объясните, пожалуйста, есть хоть какие-то правила, когда "инженеры", а когда "доктора"? Или это перечень исключений, только выучить можно?
ответ
Определенных правил нет, в спорных случаях формы следует проверять по словарю.
12 апреля 2007
№ 328093
Здравствуйте! Помогите,пожалуйста,решить олимпиадное задание)
Возникли трудности с определением синтаксической роли некоторых слов.
Сделайте графический разбор предложений. Найдите предложение, которое по структуре отличается от остальных. Укажите номер этого предложения и признак (или признаки) структурного отличия.
1. - Что вам надо?
2. - Шоколада.
3. - Для кого?
4. - Для сына моего.
Заранее спасибо!
ответ
Мы не выполняем домашние задания.
21 ноября 2025
№ 271018
Здравствуйте. Почему в России город Roma называют Рим?
ответ
По той же причине, что и в Италии Москву называют Mosca: любые заимствованные слова, в особенности собственные имена, претерпевают изменения, осваиваются в "новом" для себя языке. Исторические преобразования слова Рим описаны в этимологическом словаре Макса Фасмера. Приводим словарную статью:
index" id="selectionindex3"> Рим, ри́мский, ри́млянин, укр. Рим, др.-русск., ст.-слав. Римъ ΏΡώμη (Супр.), болг. Рим, сербохорв. Ри̑м, род. п. Ри́ма, ри̑мскӣ, ри́мљанин, чеш. Řím, římský, слвц. Rím, rímsky, польск. Rzym, rzymski. Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа "Рим", причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении – также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе – Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл. Не годятся в качестве параллелей далматские местн. н. Nin, Solin, Skradin из Nоnа, Sаlоnа, Sсаrdоnа, ср.-болг. Бъдынъ (совр. Видин) из Воnōniа, так как здесь представлено стар. у из народнолат. ū, вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 141). Невозможно фонетически объяснение из греч. ΏΠώμη (вопреки Маргулиесу (Соd. Supr. 70; AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.); см. Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 410), поскольку греч. *ΏΠούμη нигде не засвидетельствовано. Из греч. ΏΡώμη, ῥωμαῖος происходит араб.-тур. rūmī "восточноримский, греческий", уйг. rumi "западный, римский" (Вамбери, Uigur. Spr. 229), также ст.-слав. румьскъ (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Не может быть также речи о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 96). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI–XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ (Соболевский, Перев. литер. 288; Мартель, Мél. Воуеr 274).index" id="selectionindex5">Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
18 сентября 2013
№ 298330
Найдите в данных предложениях ошибки, укажите тип ошибки, предложите исправленный вариант. 1)Главная сила Сибири – в ее обильной минерально-сырьевой базе. 2) Галина отдыхала очень в хорошем доме отдыха. 3) Поднявшись на гору, перед туристами открылись живописные окрестности. 4) Хозяйка сняла со стола чемодан и отодвинула его в сторону. 5) Байкал – самое наиглубочайшее озеро в мире. 6) Как они проявляют патриотизм к Родине?
ответ
Мы не выполняем домашние задания.
8 октября 2018
№ 313131
Подскажите, как правильно написать в благодарственном письме. Врачу-терапевту государственного бюджетного учреждения здравоохранения. Слово-государственное после слова терапевт писать с большой буквы или с маленькой? Если бы мы указывали сокращенное название,то написали бы все буквы с заглавной- ГБУЗ, а я пишу полностью название, значит с маленькой буквы писать, если название оргн.-правовой формы стоит не в начале предложения, а в середине?
ответ
Вы написали правильно. ГБУЗ — аббревиатура, она пишется заглавными буквами; ее расшифровка государственное бюджетное учреждение здравоохранения не является индивидуальным названием, она указывает на тип организации и пишется строчными буквам.
12 марта 2024
№ 203519
Здравствуйте!
Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия??? Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд...
И почему Париж, когда он ПариС, а в оригинале и вовсе Пари??? Но это ещё туда-сюда, а вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают...
ответ
В настоящее время английское h обычно передают через русское х. Например: Hugh Grant - Хью Грант. Однако в XVIII в., если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В этой традиции проявилась аналогия с передачей греческого "густого придыхания" (ср. слова гигиена, гимназия; собств. имена Гомер, Гераклит), а также латинского h (ср. гонорар, гуманизм, Гораций). По этой традиции передавали сначала немецкие имена в русском языке (Гамбург, Ганновер), а позднее английские (отчасти таже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований). В ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h передают, как правило, через русское х. (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985).
Что касается Парижа, то это название пришло в русский язык через польский, где и появилась буква Ж.
17 августа 2006
№ 303644
Добрый день! Как правильно писать букву второй приставки в словах "поди(ы)зменить", "поди(ы)зносить", "поди(ы)стрепать"? Спасибо (не для протокола: Задаю вопрос повторно, ибо непонятно вообще получили ли вы его: ему не присваивается номер сразу? Мне не приходит уведомление о регистрации вопроса, заданного три дня назад, поэтому я не понимаю, ни когда на него ждать ответа, ни ждать ли вообще. Спасибо!)
ответ
Верно: подызменить, подызносить, подыстрепать. Объяснение см. в "Учебнике ГРАМОТЫ".
Извините, мы не всегда успеваем ответить на все вопросы. Если Вам не ответили, а вопрос еще актуален, лучше продублировать его.
26 ноября 2019