№ 272388
Здравствуйте. Существует станция "Рабочий посёлок". Правильно ли говорить, Кафе на "Рабочем посёлке"? Имеется ввиду кафе расположеное возле станции "Рабочий посёлок". Или правильно сказать кафе возле/у станции "Рабочий посёлок"? А ели бы кафе располагалось на самой станции "Рабочий посёлок", возможно ли опять же употребить "кафе НА Рабочем посёлке"? Или всё-таки кафе "НА СТАНЦИИ Рабочий посёлок"? Спасибо.
ответ
В разговорной, непринужденной речи можно обойтись без слова "станция". Во всех остальных случаях лучше этого не делать.
17 декабря 2013
№ 247746
Добрый день! В интерактивном диктанте по произведению Тургенева "Ася" последнее предложение выглядит так: "Но, задав себе этот вопрос, я, кажется, немедленно заснул как дитя в колыбели". У меня вопрос относительно оборота "как дитя в колыбели". Почему здесь не стоит запятая? Объясните, пожалуйста. Мне всегда казалось, что перед союзом "как" запятая не ставится, если его можно заменить на оборот "в качестве". Спасибо.
ответ
В данном случае отсутствие знака - авторская пунктуация. Именно поэтому в диктанте этот случай не выделяется как орфограмма.
25 октября 2008
№ 244986
Ответьте, пожалуйста, склоняются ли двойные немецкие имена, которые в оригинале пишутся с дефисом? Например: Frank-Walter Steinmeier, Carl-Peter Krause и т.д. Судя по тому, что написано в справочнике Розенталя, по-русски следует писать без дефиса, и тогда вопрос отпадет сам собой, т.е. склоняем. Но опускать дефис некорректно, т.к. у немцев есть и двойные мена, которые в оригинале пишутся без дефиса. В справочнике Лопатина этой главы вообще нет.
ответ
Пример склонения двойного немецкого имени приведен в словаре Ф. Л. Агеенко: Ганса-Дитриха Геншера.
25 августа 2008
№ 240803
Здравствуйте! У меня вопрос по правильному управлению и словоупотреблению сущ. "комиссар". При употреблении этого слова в значении "уполномоченный, доверенное лицо" какое управление будет правильным: "комиссар внешних связей" или "комиссар по внешним связям"? На мой взгляд, второй вариант более правильный, но первый напоминает словосочетания типа "министр иностранных дел". Так какой же из вариантов имеет больше прав на существование? Заранее благодарю за ответ.
ответ
Как правило, употребляется вариант с предлогом.
19 мая 2008
№ 236745
Большое спасибо за ответ №236671 (www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=236671)! Конечно же, кАвычки, простите за опечатку. Под кавычками-"палочками", я имел в виду кавычки-"лапки". Тут уж, простите, у кого какая фантазия. Мой же вопрос был скорее относительно "перегруженности" знаками препинания. Выходит, четыре знака препинания подряд допустимы. А есть ли вообще ограничения на количество пунктуационных знаков, следующих друг за другом?
ответ
При соблюдении рекомендуемой последовательности постановки знаков никаких ограничений по их числу нет. Так, в принципе возможны и кавычки третьего уровня вложенности, хотя очевидно, что нагромождение знаков не вызовет положительных эмоций у читателей текста.
13 февраля 2008
№ 236862
Сечас часто приходится слышать из уст политиков и госслужащих слова: у нас амбициозные планы, амбициозные задачи, амбициозные цели. Неужели это нормальные, правильные выражения? Ведь амбиции - это всего лишь неуместные и необоснованные претензии. Например, из недавней речи президента: “...Это умение формулировать амбициозную задачу, не ныть и не пускать слюни. Если руководитель государства будет пускать слюни и сопли пускать все время, говорить, что мы такие вот кривые, — то так и будет”.
ответ
В словарях русского языка у слова амбиция отмечаются следующие значения: 1) обостренное самолюбие, спесивость, чванство, тщеславие; 2) (во мн. ч.) претензии, притязания на что-либо. Последнее значение снабжено пометой "неодобр." (то есть "неодобрительно"). В то время как английский аналог – ambition – толкуется словарями значительно шире: наряду со значением "честолюбие, тщеславие" выделяются "цель, предмет желаний" и "трудолюбие, активность". Англ. ambitious – "честолюбивый, стремящийся, претенциозный".
Таким образом, носитель русского языка, обращающийся к словарям, может истолковать словосочетание амбициозные цели как «честолюбивые цели» или «тщеславные цели». Мы сомневаемся, чтобы президент, отвечая на вопросы журналистов на Большой пресс-конференции, имел в виду именно такое толкование. Правильнее было бы предположить использование заимствованного слова в том значении, которое отсутствует в литературном русском языке. Такое явление называется семантической калькой.
Семантические кальки могут быть удачными и неудачными. В данном случае амбициозные задачи – неудачная семантическая калька, именно потому, что слово амбициозный в русском литературном языке имеет негативные коннотации.
15 февраля 2008
№ 237689
Здравствуйте! У меня два вопроса. 1) Я знаю, что в письмах, приглашениях и т.п. местоимение "вы" следует писать с заглавной буквы, таким образом выражая свое уважение к тому, к кому обращаешься. А просто в диалогах (например, если пишешь рассказ), когда один герой обращается к другому на вы, следует ли писать это местоимение с большой буквы? 2) Повелительно-пригласительная форма глагола "пойти" - "пойдем". Насколько правильной считается форма "пошли"? Заранее спасибо
ответ
1. Местоимение Вы, употребленное по отношению к одному лицу, принято писать с заглавной буквы в письмах, официальных документах, в текстах, предназначенных для многократного использования, типа анкет, реклам, листовок. В художественном тексте при оформлении диалогов это местоимение пишется только со строчной буквы.
2. Пошли (повелительное наклонение) – употребимо в разговорной речи.
18 мая 2017
№ 297716
Здравствуйте, уважаемые сотрудники, 16.07.18 я задавала вопрос, ответа, к сожалению, не получила, у меня появился ещё один, так что прошу теперь помощи по двум вопросам. 1.нужен ли предлог "в" в следующем предложении: "безоговорочно доверял, обязав повинность охранять и оберегать резиденцию" или же "обязав в повинность охранять и оберегать". 2."Мальчики, я подарю каждому по питомцу. Какому захотите." или нужно "Какого захотите." Очень надеюсь на ответ, буду ждать.
ответ
1. Оба варианта некорректны, слово повинность лишнее. Верно: безоговорочно доверял, обязав охранять и оберегать резиденцию. 2. Верно: ...по питомцу. Какому захотите.
31 июля 2018
№ 298788
Пожалуйста, Грамота, ответьте - вопрос жизни и смерти, редактирую статью в газету и возник спор с автором: как правильно пишется ложно оперированный. Цитата: "Мы инъецировали стромальные клетки подопытным животным в ткани рядом с лигированной (перевязанной) веной, а также проводили контроль: вводили их ложно оперированным крысам, у которых просто разрезали лапу, потом зашивали, но кровоток не блокировался". Пожалуйста, ответьте, очень нужно, автор настаивает на слитном написании термина ложно оперированный
ответ
Термин ложнооперированный пишется слитно.
27 ноября 2018
№ 291283
<в продолжение вопроса № 291245> Вы ответили на какой-то другой вопрос, не на мой. Вопрос был не "какой знак ставить?", а "нужна ли запятая?" Соответственно, у вас есть только лишь 2 варианта ответа: 1) нужна запятая; 2) не нужен никакой знак. Предлагаю выбрать. Считаю утверждение "надо ставить тире, несмотря на отсутствие паузы" оксюмороном. Такие фокусы ещё проходят с запятой, но уж никак не с тире: слишком уж сильный знак
ответ
Да, интересное мнение. Но все же придерживаемся прежнего ответа.
30 ноября 2016