№ 260207
Добрый день! Может быть, я обращаюсь не по адресу с таким вопросом, поэтому заранее извиняюсь. Вы случайно не знаете жаргонного значения слова "торпеда"? Говорят, что это то же самое, что и "козёл отпущения". Но я, если честно, сомневаюсь. С уважением, Дарья.
ответ
Словари жаргонов такое значение не фиксируют. У В. С. Елистратова в "Словаре русского арго": ТОРПЕДА, -ы, ж. 1. Стремительный, резкий, активный человек. 2. Ампула, вшиваемая против алкоголизма.
10 апреля 2010
№ 260758
Вы отвечаете на мой вопрос-уточнение №260747: >> В вопросе не было варианта "сказка". Но слово "сказка" именно в вопросе и есть: >> Вопрос № 260735 >> Какое слово не является однокоренным к слову "сказка"? И, главное, почему?
ответ
Вы правы, извините за невнимательность. Но в таком случае сам вопрос сформулирован некорректно.
21 апреля 2010
№ 259273
"Ночью поезд прошел сто двадцать километров(,) и мы приехали куда-то возле Нежина". Скажите, нужна ли запятая? С одной стороны, есть обобщающее слово "ночью", но, может быть, это слово и не относится ко второй части сложного предложения (приехали-то уже не ночью)?
ответ
Именно поэтому смысл предложения зависит от поставленной или непоставленной запятой.
17 марта 2010
№ 265977
Здравствуйте! В русском языке существует слово с тремя буквами "е" подряд: длинношеее. А как дело обстоит со словом "змееед"? Я искал его в нескольких словарях, но нигде его не нашёл. Во всех источниках даётся только форма змееЯд. Спасибо за ответ!
ответ
Длинношеее - это лишь форма слова (начальная форма - длинношеий). Конечно, змееед - искусственное слово.
1 августа 2012
№ 265821
На вашем сайте утверждается, что надо писать миллениум и биеннале. Но эти слова одинаковым образом происходят от одного и того же слова anne. И количество Н в них должно быть одинаковым. А с одной Н смысл искажается, как в ситуации с аналами и анналами.
ответ
Слова миллениум и биеннале пришли к нам в разное время и из разных языков (английского и итальянского соответственно). Количество букв н в обоих словах соответствует написанию в языке-источнике.
24 июля 2012
№ 282534
Здравствуйте! Что должно ставиться в предложении: тире или дефис? И должны ли быть пробелы, отделяющие его? По сути, здесь нужно тире (как в слове социал-демократ), но меня смущает, что второй термин «практический курс» состоит из двух слов. «В знак благодарности мы дарим вам книгу-практический курс».
ответ
Правильно: дарим книгу-пособие (дефис), но: книгу – практический курс (тире перед сочетанием слов).
20 мая 2015
№ 282286
Недавно на одном солидном переводческом сайте встретила слово "беларуский" в качестве названия ветки форума. Резануло. Понятно, что после развала Союза Белоруссия официально называется Республикой Беларусь, и, видимо, этим объясняется хождение в интернете этого прилагательного. Но что думает по этому поводу уважаемая Грамота.ру?
ответ
По-русски правильно: белорусский, белорус. И слово Белоруссия в русском языке никуда не исчезло, оно продолжает употребляться как неофициальное название государства (в официальных текстах – Республика Беларусь).
7 мая 2015
№ 282168
Добрый день! Подскажите, как правильно в русском языке транслитерировать слово "messenger" - "мессенджер" или "месседжер"? Орфографический словарь дает только слово "месседжер", но при этом не указано толкование этого слова, подразумевается ли под ним программа обмена мгновенными сообщениями?
ответ
Это заимствованное слово испытывало колебания в написании. 4-м изданием «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012) установлено написание мессенджер.
28 апреля 2015
№ 282624
Здравствуйте. Странно, конечно, что уже несколько раз Грамота игнорировала вопросы, но, возможно, на этот раз можно получить ответ. Вопрос такой: в СМИ массово пишут - ГРУшник. Допустимо ли такое написание в газетном материале? Если нет - как правильно назвать военнослужащего ГРУ? С уважением А. В.
ответ
В словах, образованных от буквенных аббревиатур с помощью суффиксов, аббревиатурная основа записывается по названиям букв: бэтээр (от БТР), кагэбэшник (от КГБ), гэбист (от ГБ), гэрэушник (от ГРУ). См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.
Слова кагэбэшник, гэбэшник, гэрэушник имеют разговорную стилистическую окраску.
29 мая 2015
№ 283454
Добрый день! Проживаю в городе, названном в честь П.И. Чайковского. По радио и телевидению часто говорят два варианта: В городе Чайковском и в городе Чайковский. Я склоняюсь к первому варианту, но хотелось бы с уверенностью знать, как всё же правильней и грамотней. Спасибо!
ответ
Правильно: в городе Чайковском. Подробные рекомендации см. в «Письмовнике».
10 августа 2015