№ 211387
Как правильно пишется прилагательное с частицей НЕ в следующем примере - слитно или раздельно:
"Можно отклонить только не принятое банком распоряжение."
ответ
Предложение написано верно.
6 декабря 2006
№ 249251
Не дождался ответа,попробую спросить ещё раз. Скажите, пожалуйста, с какой буквы (строчной или прописной) предпочтительно писать заголовок статьи, начинающийся со служебного слова, относящегося к фамилии (ван, фон, де и т.д.)? Существуют ли какие-нибудь правила или рекомендации на этот счёт? Спасибо.
ответ
О написании служебных компонентов фамилий см. ответ на вопрос № 196788. В начале заголовка, на наш взгляд, следует писать с прописной (все же это начало предложения).
1 декабря 2008
№ 309924
Здравствуйте! Так все-таки – Чарльз или Карл? Для меня он как был Чарльзом, так и остался, так и буду его звать. Король Чарльз III. Но как корректор я обязана следовать странным "правилам" и называть Анастасию Евгенией, а Ивана – Фердинандом, если того требуют необъяснимые "правила русского языка" (а по-моему – просто блажь и бред).
ответ
Здесь дело не в правилах русского языка, а в сложившейся у нас традиции называть британских королей на немецкий манер. Предыдущие британские монархи с именем Charles у нас тоже назывались Карлами.
19 сентября 2022
№ 326399
Здравствуйте, уважаемые сотрудники справочной службы!
В предложении "1 октября - 3 года, как не стало дорогого, любимого мужа и отца Иванова Ивана Ивановича" определения "дорогого", "любимого" являются однородными или нет? Я думаю, что они однородные, поскольку выражают схожие признаки одного предмета, характеризуют его с одной стороны, но редактор заставил сомневаться.
ответ
Это однородные определения.
7 октября 2025
№ 246037
Здравствуйте! Почему в иностранной рекламе русские фамилии, оканчивающиеся на -ов, имеют финаль -off? Спасибо!
ответ
Звонкие согласные на конце слов в русском языке оглушаются. В русском письме это явление не передается (согласная в слабой позиции - на конце слова - проверяется при помощи согласной в сильной позиции: Ивано[ф] - Ивано[ва]), а в иностранных языках замена -ов на -off (транскрипция фамилии) при отсутствии возможностей для фонетической проверки оказывается вполне возможной.
Следует заметить, что в нашей стране при передаче фамилий буквами латинского алфавита принято не транскрибировать фамилии (т. е. не писать их в соответствии с произношением), а транслитерировать их (то есть находить латинские соответствия соответствующим русским буквам независимо от произношения). Поэтому в документе (загранпаспорте) Иванова будет написано: Ivanov. Правила транслитерации можно найти в рубрике "Письмовник" на нашем портале.
19 сентября 2008
№ 309708
Добрый день! Нужен ли знак препинания перед словом "оба"? И если нужен, то какой? "Петя и Саша оба стоят под опорной балкой"
ответ
Дополнительные знаки препинания не нужны.
27 июня 2022
№ 247730
Скажите, пожалуйста, как называется прием, при кот. автор использует повтор звуков? Например: МоРозом выпиТые лужи ХРустят и ХРупки, как ХРусталь. (И. Северянин)
ответ
Такой прием носит название аллитерация.
25 октября 2008
№ 301145
Здравствуйте! Нужны ли кавычки в названии маяков? Например, в таких названиях, как маяк "Пунта-Брава" или маяк "Нидл". Вопрос достаточно срочный. Заранее спасибо!
ответ
Специального правила нет, однако постановка кавычек представляется уместной.
22 июня 2019
№ 231858
Подскажите, пожалуйста, нужна ли в данном предложении запятая: "у всех турагентств заключен договор с банком, а то и с несколькими(,) о предоставлении..."
ответ
Запятая нужна.
25 октября 2007
№ 223235
Пож-та, ответьте сейчас: газета уйдет
«Ну(,) и райончик!» - думала я, проходя мимо полуразвалившихся бараков.
Не() удивительно, что он живет именно здесь!
ответ
Корректно: «Ну и райончик!» - думала я, проходя мимо полуразвалившихся бараков. Неудивительно, что он живет именно здесь!
15 июня 2007