Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 3 739 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 222889
Какой вариант верен: (1) информация разделена на два или более уровней; или (2) информация разделена на два или более уровня. Есть ли общее правило для данного и аналогичных случаев? Спасибо
ответ
Предпочтительно: на два уровня и более.
6 июня 2007
№ 207871
Скажите, пожалуйста, как правильно: автомобиль получил признание в более чем 140 странах или более чем в 140 странах? Есть ли какое-то правило для таких случаев или возможны оба варианта? Спасибо!
ответ
Определенного правила нет, корректны оба варианта.
19 октября 2006
№ 315259
В ответе на вопрос №314834 вы пишите, что удвоенная согласная указывает на долготу звука. Но если, допустим, взять слово "хоккей". Какая здесь необходимость удвоения? Ведь произносит слово как [хок’ей], без долгого звука к.
ответ

Вы правы: далеко не во всех иноязычных словах двойным согласным на письме соответствует долгое звучание согласных звуков. Вообще написание двойных и одиночных согласных — один из самых трудных вопросов русского письма. Лингвисты давно его обсуждают. Так, в 1962 году А, Б. Шапиро писал об удвоенных согласных в заимствованных словах: «Можно ли установить, какой принцип (какое правило) лежит в основе написания слов этого типа? Нужно со всей ответственностью сказать: такого принципа не существует, таких правил, которые охватывали бы все типы слов, нет, все сводится к традиции, а следовательно, написание каждого слова нужно заучить. На каком основании афиша нужно писать с одним ф, а дифференциация с двумя, рапорт с одним п, а аппарат с двумя, грамота с одним м, а грамматика с двумя? Ведь многие из слов, пишущихся сейчас с одним согласным, раньше писались с двойными согласными, а другие до сих пор сохраняют написание с двумя согласными. Не зависит ли здесь написание от произношения (долгота – недолгота)? Но произношение в заимствованных словах очень часто изменяется по сравнению с языком-источником. Мы так же не произносим долгих согласных в словах конфетти, шиллинг, террор, пассажир, пишущихся с двойными согласными, как и в словах батарея, галерея, коридор, десерт, пишущихся в настоящее время с одной согласной, а раньше писавшихся с двумя согласными». 

В то же время в течение XIX и XX вв. медленно, но неуклонно происходил процесс освобождения от удвоенных согласных в написаниях заимствованных слов. По мере того как иноязычные слова осваивались русским языком, долгий согласный переставал произноситься и написание слова менялось. Так избавились от двойной согласной слова акула, коридор, тротуар и другие. Но во многих словах написание удвоенных согласных по традиции осталось, а в некоторых, например аксессуар, коэффициент, даже восстанавливалось.

Несколько раз в XIX и XX вв. до появления свода правил 1956 года предпринимались индивидуальные попытки решительно упростить написание слов с двойными согласными. Например, В. И. Даль в своем словаре принял за общее правило не сдваивать букв, не писать рядом двух с, двух н. И. А. Бодуэн де Куртенэ в 1912 году предлагал писать, например, колектив, група, процес, територия и так далее. В 1933 году вышло первое издания словаря иностранных слов, где двойные согласные сохранены только в некоторых случаях. Но все эти попытки успеха не имели.

Последний раз предложение уничтожить удвоение согласных во всех иноязычных словах обсуждалось во время подготовки реформы 1964 года. В результате проведенного в Институте русского языка АН СССР эксперимента (статистически было обработано записанное произношение заимствованных слов с удвоенными согласными) лингвисты выяснили, что большинство таких слов произносится с кратким звуком. Учитывалось и то, что в других славянских орфографических системах (украинской, белорусской, польской, чешской, сербской, болгарской) удвоение согласных в заимствованных словах не воспроизводится (это относится и к терминологической лексике). Поэтому в проект реформы 1964 года вошло предложение не писать удвоенные согласные в иноязычных словах, сохранив их только тогда, когда написание двух согласных отражает живой современный состав слова. Список слов, у которых оставалась бы двойная согласная, был бы небольшой: лингвисты называли слова ванна, гамма, сумма и предлагали уточнить список в новом своде правил. Но это предложение пошло под нож вместе с другими предложениями той несостоявшейся реформы. Поэтому мы по-прежнему ориентируемся только на словарную фиксацию: написание одиночных и двойных согласных в иностранных словах обусловлено традицией и определяется по орфографическому словарю.

15 июля 2024
№ 284636
Здравствуйте! Поясните, пожалуйста, в каких случаях надо обособлять оборот "тем более", используемый в сочетании с однородным членом предложения или уточнением? Скажем, "ездить на такси, тем более в глубинке,-- скорее исключением, чем правило". Или "он не привык носить зонт, тем более с тросточкой, в сумке". Наконец, "не стоит поздно ложиться в субботу, тем более в воскресенье, спать". Оправданна ли в трех примерах постановка второй запятой?
ответ

Воспользуйтесь, пожалуйста, «Справочником по пунктуации».

15 октября 2015
№ 301594
За свою более чем десятилетнюю карьеру в этой сфере, он дорос до позиции директора по персоналу. Нужна ли запятая в обороте с "более чем"? Нужна ли запятая перед "он дорос..."? Спасибо!
ответ

Запятые не нужны: За свою более чем десятилетнюю карьеру в этой сфере он дорос до позиции директора по персоналу. 

20 июля 2019
№ 262043
Добрый день, слегка запуталась в пунктуации, поправьте, пожалуйста, если неверно: "...нелепый абсурд. Печальный более(,) чем нелепый. Опасный более(,) чем печальный." Я полагаю, что запятые в данном случае не нужны.
ответ

В предложениях есть сравнение, поэтому запятые нужны. Обратите внимание: нелепый абсурд – плеоназм (абсурд и есть нелепость).

27 мая 2010
№ 281534
Уважаемая Грамота.Ру, поясните, пожалуйста, правильно ли согласование в следующем случае: "содержат 4 и более хромосомных нарушениЙ"? Или все же следует говорить "4... нарушениЯ и более"? Спасибо
ответ

Верен второй вариант: четыре... нарушения и более.

19 марта 2015
№ 253772
Подскажите, пожалуйста, какой вариант является правильным: 1) Работу ярмарки освещают более 180 000 журналистов со всего мира. 2) Работу ярмарки освещает более 180 000 журналистов со всего мира. Заранее спасибо Ольга
ответ

Предпочтительна форма множественного числа сказуемого: освещают.

29 июня 2009
№ 317214
Добрый день! Как правильно написать в предложении "...эффект от более чем 1000 научных проектов" В первой половине 1980-х годов экономический эффект от более чем 1000 научных проектов составил 97 миллионов рублей
ответ

Вы написали верно: В первой половине 1980-х годов экономический эффект от более чем 1000 [тысячи] научных проектов составил 97 миллионов рублей. Мы не уверены, что экономический эффект исчисляется в суммах, но это уже вопрос не к лингвистам, а к экономистам. 

20 сентября 2024
№ 261486
Здравствуйте! Корректна ли фраза: "Бездуховность - болезнь нашего общества, вирус которой распространяется с огромной скоростью" ?
ответ

Такая фраза возможна.

12 мая 2010
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше