№ 249257
Скажите, пожалуйста, украинская фамилия Белоконь склоняется? Спасибо.
ответ
Склонять следует только мужской вариант этой фамилии.
2 декабря 2008
№ 228074
Как склоняется украинская фамилия Тимошок (мужской вариант)?
ответ
Возможны варианты: Тимошока, Тимошоку, Тимошоком, о Тимошоке и Тимошка, Тимошку, Тимошком, о Тимошке.
28 августа 2007
№ 299734
Здравствуйте! Хотелось бы точно понять разницу между словами "председатель" и "глава". Как их можно различить, когда они взаимозаменяемы? Возможно, есть какой-то алгоритм, который позволит выбрать верное слово? Работаю в украинской службе новостей, при переводе с украинского затрудняюсь: там всё "голова" – и глава, и председатель. Для себя различаю так: председатель может быть сельсовета или собрания (выборная должность), всё остальное – глава (назначают). Помогите разобраться!
ответ
Оба слова в русском языке - названия руководящих должностей в органах и организациях. При выборе конкретного слова (глава, председатель, руководитель, начальник, директор...) следует руководствоваться правоустанавливающими документами соответствующей организации. При этом и глава, и председатель могут быть выборными должностями. Возможно, при переводе в ряде случаев целесообразно использовать нейтральный вариант руководитель (органа, организации).
20 февраля 2019
№ 224971
Сегодня мы взяли няню(,) и потому стало чуть полегче.
ответ
Запятая между частями сложносочиненного предложения нужна.
10 июля 2007
№ 249415
Ув. "Грамота"! Хотелось бы как можно быстрее получить ответ на такой вопрос. В газете, которая выходит на русском и украинском языке названия приводятся на языке оригинала. Например, группа "Аквариум" в украинском варианте так же и пишется, а не "Акваріум", как можно было бы воспроизвести. А как правильно писать в русской версии название, которое в украинском варианте выглядит как НАК "Нафтогаз України"? Журналисты подают его то как НАК "Нефтегаз Украины", то как НАК "Нафтогаз Украины", то в его оригинальном изложении. Еще: сохранять ли кавычки, если опустить предваряющее НАК (национальная акционерная компания)? Или если приводить название только одним словом — Нафтогаз (Нефтегаз)? Или в последнем варианте обязательно прибавлять НАК? С ув. А. В.
ответ
Думаем, оптимальный вариант: НАК "Нафтогаз Украины". Нафтогаз - поскольку это собственное наименование, не имеющее аналогов в русском языке (у нас нет слова "нефтегаз").
9 декабря 2008
№ 317798
Здравствуйте! Наблюдаю такое явление: в глаголах прошедшего времени окончание заменяют на «в», чтобы подчеркнуть неловкость, нелепость, умилительность действия. Например: «котенок упав на подушку», «я запутався», «ты хорошо поспав?». Род при этом всегда мужской, то есть вариант «Ты хорошо поспава?» невозможен. Я и сама теперь так говорю, нахватавшись от окружающих :) Вопрос: как это можно объяснить лингвистически? Может, есть какие-то аналогии? Мне вспоминается только незабвенное «я сделяль», но это больше мем и сюсюканье, чем языковое свойство. В общем, мне интересно, почему такие процессы происходят — а раз происходят, значит, есть необходимость? Носителям не хватает средств, чтобы выразить ощущения/эмоции? С радостью прочту ваши размышления. Спасибо!
ответ
Можно предположить, что в описываемых Вами случаях речь идет о произношении суффикса -л- на конце глагольных форм прошедшего времени мужского рода как губно-губного сонанта [w] или так называемого неслогового [ў]. Из близкородственных русскому языков такой звук есть в украинском и белорусском, причем в белорусском алфавите для него есть особая буква ў, а в украинском он обозначается буквой в: ср. бел. Ты добра паспаў? ‘та хорошо поспал?’, но Ты добра паспала?; укр. Ти добре поспав?, но Ти добре поспала?). В русском языке буква в на конце слова должна читаться как глухой звук [f]. Из Вашего описания не вполне ясно точное произношение суффикса -л- в приводимых вами примерах. Если произносится действительно нечто вроде [ў/w], не исключено, что это действительно какая-то разновидность манерного, сюсюкающего произношения, свойственного некоторым склонным к «мимимишности» носителям языка в разговорах с детьми или домашними животными. И тогда это мало отличается от приводимого Вами сделяль. Но такой интерпретации в некоторой степени противоречит то, что «сюсюкающее» [w] на месте л скорее всего не ограничилось бы только мужским родом и конечной позицией в слове, а проникло бы и в позицию перед гласным (Ты хорошо поспа[ў/w]? и Ты хорошо поспа[ў/w]а?), в отличие, кстати, от белорусского и украинского, где чередование [л]:[ў/w] – это результат закономерного фонетически обусловленного изменения [л] > [ў/w] на конце слова. Таким образом, в условиях недостаточной изученности данного явления и даже отсутствия полной уверенности в существовании такого явления объяснить его пока не представляется возможным.
29 сентября 2024
№ 249013
Здравствуйте! Больша просьба ответить на ранее заданный вопрос! В слове "бог" - "г" произносится как "х". При склонении этого слова буква "г" читается стандартно или же как в украинском языке?
ответ
В косвенных падежах перед гласными произносится «стандартное» [г].
24 ноября 2008
№ 316503
Здравствуйте, ответьте, пожалуйста, срочно на такой вопрос: нужны ли кавычки в словосочетании украинские эсэсовцы, эсэсовцы ВСУ. Предложение следующее - "Эсэсовцы ВСУ глумились над дедушкой". Ведь слово "эсэсовцы"- устоявшееся, да и значение его понятно даже детям. Ответьте, пожалуйста.
ответ
Кавычки нужны, так как слово эсэсовец имеет узкое значение — "в фашистской Германии: член охранных отрядов национал-социалистской партии; военнослужащий особых элитных воинских частей".
29 августа 2024
№ 276045
Подскажите, пожалуйста, склоняется ли украинская мужская фамилия Мурач?
ответ
Мужская фамилия склоняется (Мурача, Мурачу и т. д.), женская – нет.
26 июня 2014
№ 255769
Здравтсвуйте. Скажите пожалуйста,склоняется ли украинская фамилия Говор?
ответ
Мужская фамилия Говор склоняется, женская – нет.
7 сентября 2009