Оба варианта верны.
Скорее, речь о стилистической погрешности. Обстоятельство со значением условия при покупке (при условии покупки, в случае покупки) привычнее соотносить по смыслу с подлежащим, обозначающим лицо, способное данное условие выполнить (то есть "купить"). Здесь же оно соотносится с грамматической основой: посылка прибудет... при покупке. Лучше: Посылка из четырех или более книг... прибудет в подарочном сундучке; При покупке четырех или более книг вы получите посылку в подарочном сундучке; Если вы купите четыре книги или более... посылка прибудет в подарочном сундучке.
И второе - пунктуационное. Слова из этого раздела при первом прочтении фразы могут быть соотнесены читателем с последующей частью предложения ("из этого раздела посылка прибудет в сундучке"), поэтому желательно поставить запятую после этих слов.
Ошибок нет.
Запятые стоят правильно.
Запятая не нужна. Союз и соединяет однородные члены предложения.
Слова "на покупку" лишние.
Обособление возможно.
Знаки препинания расставлены корректно.
Оба сочетания возможны. Покупка - в каком-то количестве. Скупка - в большом (максимальном) количестве.