Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено 268 ответов
№ 291924
Здравствуйте! У меня дочка, 2 класс. Делала уроки, спросила как перенести слово "четырехугольник"? Спросил как сама думает, ответила четырех-угольник. Я сказал правильно. Приходит со школы, говорит оказалась неправильно, учительница зачеркнула "у" на второй строке и приписала на первой. То есть перенос получился "четыреху-гольник". Я чего то не понимаю в правилах переноса? Буду признателен за ответ.
ответ

Согласно одному из правил переноса, на стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части. Поэтому правилен перенос четырех-угольник.

16 февраля 2017
№ 291872
Здравствуйте! Пожалуйста, ответьте, верно ли расставлены запятые в этих двух предложениях: Этот общий культурный феномен российской истории ярко проявляется в региональном контексте уральских городов или шире, как его назвали, в контексте «сибирской памяти». Нужна ли запятая перед «или шире»? Основное население городов из первого поколения мигрантов превратилось уже во второе, или даже третье, поколение «коренных» жителей. Надо ли выделять «или даже третье»?
ответ

Слова в контексте «сибирской памяти» не являются уточнением, запятая перед или не нужна. Не вполне ясно, к чему относятся слова как его назвали. Возможно, их следует опустить или перенести в другую часть предложения. Повторять предлог в не нужно. Слово шире выступает в роли вводного и обособляется.

Корректно: Этот общий культурный феномен российской истории ярко проявляется в региональном контексте уральских городов или, шире, контексте «сибирской памяти».

Нет оснований для обособления слов или даже третье: Основное население городов из первого поколения мигрантов превратилось уже во второе или даже третье поколение «коренных» жителей. 

28 января 2017
№ 291497
В дополнение к вопросу № 291472 (спасибо за ответ на него). В словаре сочетаемости слов русского языка под ред. Денисова, Морковкина для слова "свидание" упоминаются глаголы: назначить, отложить, перенести, отменить, ждать и т.д. Глагола "водить" или "вести" - нет. В толковом словаре Ожегова тоже. В толковых словарях одно из значений "вести" - помогать идти, сопровождать идущего. Но как можно сопровождать кого-то на свидание с собой? В каком значении тогда используется глагол "вести"?
ответ

Имеется в виду сращение двух значений: "водил куда-то" (в кино, театр) + "ходил вместе на свидание". 

24 декабря 2016
№ 290977
Добрый день. Просьба уточнить как перенести слова ДРУЗЬЯ и КРЫЛЬЯ в соответствии с действующими на данный момент в школьной программе нормами. И какое правило применяется. Заранее благодарю.
ответ

Правильно: дру-зья, кры-лья. Нормы, регулирующие перенос в этих словах, неизменны уже много десятков лет: при переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога; нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву; нельзя отрывать буквы ь и ъ от предшествующей согласной (ср. с примерами из сборников правил: бу-льон, крес-тьянин).

15 ноября 2016
№ 290795
Здравствуйте. В 1 классе на уроке по правилам переноса сказали, что слово "едва" делится на слоги е-два и перенести слово, как ед-ва - нельзя. Правильно ли это? Спасибо.
ответ

Так перенести можно, если есть насущная необходимость.

28 октября 2016
№ 290317
Слово Дарья переноситься или нет? Почему?
ответ

Можно перенести Да-рья.

25 сентября 2016
№ 290279
Как писать, через дефис или тире, "пара рубль-доллар", "пара рубль-евро" и пр.? "А торговлю парой рубль-доллар легко перенести на биржу".
ответ

Следует писать через тире и в кавычках: пара "рубль – доллар".

21 сентября 2016
№ 289752
Подскажите, пожалуйста, как правильно перенести: программ-ный или програм-мный?
ответ

Разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса. Правильный перенос: програм-мный.

8 августа 2016
№ 288914
Контр-акт, первоо-чередной. Можно ли так перенести?
ответ

1. Если переносится слово контракт, то перенос части -акт невозможен.

2. Предложенный вариант переноса является ошибочным.

10 июня 2016
№ 288853
Обязательно ли это правило: При переносе слов с дефисным написанием в случае переноса на месте дефиса он повторяется на новой строке. В частности, меня интересует, как правильно перенести с одной строки на другую двойную фамилию «Аксакова-Сиверс», слово «архитектурно-художественный? Аксакова- /-Сиверс? Архитектурно¬- / -художественный?
ответ

Нет, это правило не обязательное. Вы сами решаете, повторять ли дефис в начале следующей строки. В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006) указано: «При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный) и военно-морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно- / -морской. Это правило применяется по желанию пишущего».

4 июня 2016

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше