№ 325273
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужны ли запятые и по какой причине:
Когда Крысюк рискнул заглянуть в похоронное бюро во второй раз, ему повезло еще меньше, потому что он наткнулся на Флетчера, а тот() в свою очередь() потребовал примеры работы профсоюза.
Спасибо!
ответ
В таком контексте сочетание в свою очередь обозначает «в ответ, со своей стороны», указывая на последовательность событий, и не обособляется: ...он наткнулся на Флетчера, а тот в свою очередь потребовал примеры работы профсоюза.
1 сентября 2025
№ 268864
Здравствуйте! Надеюсь, мой вопрос не слишком наивен, но мне хотелось бы быть полностью уверенной в своём мнении, а прямого подтверждения в словарях я не нашла. Как правильно писать не в выражениях "не(...)пойми кто", "не(...)пойми что"? С уважением, Анна
ответ
Следует писать раздельно.
3 апреля 2013
№ 243817
Здравствуйте, подскажите, пожалуста, обязателен ли пробел (или может быть, таковой и вовсе должен отсутствовать?!) при сокращении г. в качестве обозначения года. То есть, как верно: 2006г. или 2006 г.? Мне кажется, что пробел должен быть, а вот мой коллега утверждает обратное... Заранее спасибо! Анна Вацин
ответ
Пробел должен быть: 2006 г. Пробел – признак нового слова.
29 июля 2008
№ 290433
Добрый день, уважаемые сотрудники портала "Грамота.ру", подскажите, пожалуйста, как правильно использовать названия иностранных университетов? Например: выпускник оксфордского университета или выпускник университета Оксфорда. В каком словаре можно смотреть подобную информацию и есть ли правило написание таких словосочетаний? Заранее благодарю за подробный ответ. С уважением, Анна
ответ
Следует ориентироваться на фиксацию в энциклопедиях. В русскоязычных энциклопедических источниках - Оксфордский университет.
28 сентября 2016
№ 222088
Добрый день! Не получив ответа, повторяю вопрос: как изменяется по падежам византийская женщина-историк Анна Комнина? Кого? - Анны Комнины или Анны Комниной? Второй вариант встречается у вполне авторитетных византистов, но выглядит очень странно: будто это русская фамилия вроде Ильина или Репнина. Неужели так правильно?
ответ
Это не русская фамилия на -ин, поэтому верно: Анны Комнины.
21 мая 2007
№ 324320
Здравствуйте!
Веду соцсети одного телеканала.
В посте написала: Наша корреспондентка Анна Иванова побывала на месте событий.
Директор попросил "наша корреспондентка" заменить на "наш корреспондент", потому что феминитив несет в себе негативную окраску.
Вопрос: несет ли данный феминитив в себе негативную окраску? и какой вариант допустим?
ответ
Слово корреспондентка включено в нормативные словари современного литературного языка и в некоторых из них имеет помету «разговорное». Никакой негативной окраски оно не имеет, но может избегаться в текстах строгого официально-делового стиля (не думаем, что обсуждаемый текст относится к таковым, но у директора, возможно, другое мнение).
30 июля 2025
№ 326053
Хочу еще раз поднять вопрос о наименовании продавцов на маркетплейсах. Сейчас используют два слова — селлер и сейлер. Вопрос задавался (№ 317132 ), дан ответ: «В ... словаре ... зафиксировано только слово сейлер». Да, но СЕЙЛЕР - это парусное судно, так же называют спортсменов в парусном спорте. СЕЛЛЕРА в словаре нет, но оно широко используется. Оба слова из англ., где есть 4 близких по звучанию слова. Глагол to sail — плыть под парусом, от него есть сущ. sailоr (в амер. sailer). Сущ. sale — распродажа, оно входит в рус. («купил куртку на сейле»), в англ. от sale не образован глагол. Сущ. sales — продажи, сбыт, от него нет глагола, человек, занимающийся продажами в компании, — сейлс-менеджер. Есть глагол to sell — продавать, от него образованы сущ. seller — продавец, receller — реселлер, bestseller — бестселлер и пр. В контексте торговли слова, звучащего как СЕЙЛЕР, в англ. яз. нет. Разумно предположить, что продавцы на маркетплейсе — селлеры, т. к. они продают, а не ходят под парусом.
ответ
Ваши рассуждения заслуживают внимания, но в то же время Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН фиксирует слово ресейлер, значение которого связано с продажами. Разумно предположить, что при необходимости вместо слова продавец использовать заимствованное слово следует по аналогии выбрать форму сейлер.
29 сентября 2025
№ 292420
Уважаемое "справочное бюро" подскажите, пожалуйста, в чем разница слов: "из-за" и "поэтому". В тесте есть такой вопрос: Сегодня в "Спартаке"танцует первый состав, ______________все билеты давно проданы. а)поэтому б)потому что в)из-за этого Правильный вариант А. Почему нельзя поставить В? Спасибо за ваше внимание.
ответ
В данном контексте разница стилистическая: сочетание из-за этого приобретает сниженную окраску.
16 марта 2017
№ 230630
Здравствуйте, уважаемые труженики Справочного Бюро! Ответьте, пожалуйста, переносятся ли с одной строки на следующую числа, даты, в моем случае - год ("1220 год" - основа, примеры переноса: 12-20 года, 1-220 года, 122-0 года)? Какие правила этих переносов в современном русском языке? Спасибо.
ответ
Такой перенос невозможен; числа переносу не подлежат.
6 октября 2007
№ 247916
Извините, пожалуйста, вчера я отправила два вопроса, но ответ получила только на один из них... Поясните, пожалуйста, почему название вашего портала не берется в кавычки, например, в предложении "Справочное бюро ГРАМОТЫ.РУ", тогда как в "Письмовнике" указывается обратное?
ответ
Строго говоря, кавычки должны отсутствовать только в логотипе портала. Но в остальных случаях в написании названия ГРАМОТА.РУ функцию кавычек (эта функция - выделение фрагментов текста) выполняют прописные буквы. Кроме кавычек, существуют и другие приемы выделения: курсив, изменение кегля, подчеркивание и т. п.
29 октября 2008