№ 213754
Правильна ли расстановка запятых в этом предложении:
Ведь, даже если в его детстве и были какие-то неприятности, то он не будет этого вспоминать и сниться ему будет только хорошее прошлое.
ответ
Корректно: Ведь даже если в его детстве и были какие-то неприятности, то он не будет этого вспоминать и сниться ему будет только хорошее прошлое.
17 января 2007
№ 213582
Уважаемые грамматики! Я уже много раз посылал этот вопрос, но до сих пор не получил никакого ответа.
Есть правило, согласно которому запятая пропускается в следующей кострукции: "Но_если ..., то...". Во-первых, я бы хотел узнать четкую формулировку правила, по которому запятая опускается, а во-вторых, спросить еще об одной вещи. Дело в том, что все говорят, будто(,) если из этой конструкции убрать частицу "то", запятая непременно должна присутствовать. Но тем не менее приходится встречать очень много примеров, в которых она также опускается. Объясните, пожалуйста, как все же правильно и не являются ли эти примеры (в которых нет частицы "то", но есть запятая) ошибочными. (Вот, кстати, пример: "Но_,_когда Алкивиад, вернувшись из изгнания стал во главе государства, положение значительно изменилось...)
Другими словами, нужна ли запятая, если частица "то" не стоит, а только подразумевается?
ответ
В данном случае вопрос о постановке знаков препинания на стыке союзов решается на формальном уровне: если вторая часть двойного союза то есть, тогда запятая перед если не ставится: Но если он захочет это сделать, то ему просто не позволят. Если же второй части союза то в предложении нет, запятая перед если ставится: Но, если он захочет это сделать, ему просто не позволят. Об этом можно прочесть в справочнике Д. Э. Розенталя (раздел «Запятая на стыке двух союзов»). В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации», вышедшем в 2006 году, это правило сформулировано так: Запятая на стыке союзов ставится, если после первого союза следует одиночный союз. Если после первого союза следует двойной союз, то запятая на стыке союзов не ставится. Это случается, когда подчинительный союз имеет в главной части предложения слово «то».
17 января 2007
№ 213495
Каким образом в тексте разграничивать наречие "незачем" и местоимение "не за чем"? Например, "Ему незачем (не за чем) туда идти"?
Заранее благодарю. С уважением Наталья.
ответ
Сказуемое (предикатив) незачем имеет значение «нет смысла, надобности», в этом случае оно пишется слитно.
15 января 2007
№ 213367
Здравствуйте! Добрый день! Позволю себе спросить
Вас повторно, поскольку ответа со вчера не последовало: корректно ли употребление слова "впоперёк" вместо "поперёк", или это глубокая архаика (или украинизм)? У В.Даля - "Ты ему стелешь вдлинь, а он меряет впоперек."
Простите за назойливость.
Лев
ответ
Это устаревшая наречная форма, в современном русском языке не употребляется.
11 января 2007
№ 213324
"За чем только ему ни(не)надо было следить: и за дорогой, и за упряжкой, и за пассажиром". "Не" или "ни" в этом случае? Спасибо.
ответ
Правильно с НЕ.
10 января 2007
№ 213272
Подскажите,пожалуйста, откуда взялось выражение "Париж стоит мессы" и что оно означает.
ответ
Париж стоит мессы - слова французского короля Генриха IV Наваррского. В годы, предшествовавшие его правлению, Францию сострясали религиозные войны между католиками и гугенотами. Будущий король Генрих Наваррский был гугенотом. Чтобы взойти на французский престол, ему необходимо было принять католичество, что он и сделал, сказав при этом: «Париж стоит мессы». Ме/сса - главное богослужение в католической церкви.
9 января 2007
№ 213271
Недавно услышала мнение, что употребление союза "чтоб" считается не литературным, и предпочтительнее использовать союз "чтобы". Не вижу никакой разницы между ними, или она все-таки есть? Хотя бы в таком примере "Ему нужна машина, чтоб доехать до работы". Спасибо.
ответ
Никакой стилистической разницы между чтоб и чтобы нет. Оба слова входят в состав русского литературного языка, являются общеупотребительными и стилистически нейтральными.
8 января 2007
№ 212613
объясните, пожалуйста, смысл и происхождение выражения "с корабля на бал"
ответ
Источник выражения с корабля на бал - роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»:
И путешествия ему,
Как всё на свете, надоели,
Он возвратился и попал,
Как Чацкий, с корабля на бал.
Эти слова употреблены по отношению к Онегину. Пушкин сравнивает Онегина с Чацким - главным героем комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума", который, возвратясь из странствий, сразу же попал на бал к Фамусову.
В современном русском языке это выражение употребляется для обозначения резкого, неожиданного перехода из одной обстановки в другую.
И путешествия ему,
Как всё на свете, надоели,
Он возвратился и попал,
Как Чацкий, с корабля на бал.
Эти слова употреблены по отношению к Онегину. Пушкин сравнивает Онегина с Чацким - главным героем комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума", который, возвратясь из странствий, сразу же попал на бал к Фамусову.
В современном русском языке это выражение употребляется для обозначения резкого, неожиданного перехода из одной обстановки в другую.
20 декабря 2006
№ 212539
Подскажите, пожалуйста, как правивильно построить эти предложения, я не очень понимаю, что здесь неправильно.
1.Мы видим рост политического сознания среди крестьянских масс.
2.С самого детства ему запали в голову слова отца.
3.Голова моя закружилась, и я потеряла сознание.
4.С Пушкина начинается необычайный просвет русской литературы.
ответ
Справочная служба не выполняет домашние задания.
19 декабря 2006
№ 212444
Исходя из итогового количества минут(,) клиент может выбрать удобный ему тарифный план.
ответ
Запятая нужна.
19 декабря 2006