№ 323613
Здравствуйте, существует ли слово СТРЕССОВО, например, "это стрессово для него"
ответ
Употребление наречия стрессово выходит за рамки современного литературного языка.
3 июля 2025
№ 323642
В пункте 5.2 ГОСТ Р 7.0.5-2008 указано, что «Внутритекстовую библиографическую ссылку заключают в круглые скобки», например «(Аренс В.Ж. Азбука исследователя. М.: Интермет Инжиниринг, 2006)». К сожалению, в ГОСТ Р 7.0.5-2008 не приведены примеры непосредственного употребления внутритекстовых ссылок в тексте. В этой связи на практике возникают сложности. Пожалуйста, помогите правильно оформить внутритекстовую библиографическую ссылку в следующем предложении: «Согласно ( (?) «Методическим(-ие) (?) рекомендациям(-ии) (?) по применению ГОСТ Р 7.0.97-2016 "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Организационно-распорядительная документация. Требования к оформлению документов» ( (?) / Росархив, ВНИИДАД. М., 2018. 91 с.) следует…» В данном случае возникает желание употребить ссылку без скобок, кроме сведений об издании и др., и в дательном падеже. Если ссылку привести в скобках, то возникает ощущение, что отсутствует тот член предложения, на который она даётся.
ответ
ГОСТ Р 7.0.5-2008 определяет, что внутритекстовая ссылка может содержать не все, а лишь некоторые компоненты библиографического описания, поэтому желание заключить в скобки только выходные данные издания вполне осуществимо. Если же хочется привести библиографическое описание полностью, то предлагаем следующий вариант оформления: Согласно действующим нормативным рекомендациям (Методические рекомендации по применению ГОСТ Р 7.0.97-2016 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Организационно-распорядительная документация. Требования к оформлению документов» / Росархив, ВНИИДАД. М., 2018. 91 с.) следует…
4 июля 2025
№ 324190
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как писать англоязычные термины в русскоязычном тексте? Видел много ваших ответов о том, что вы можете помочь только с русскоязычными словами. Но всё же этот вопрос актуален как раз для русскоязычных текстов: мне постоянно попадаются внутри текстов на русском обозначения терминов, явлений, методов на английском — как их писать, строчными или с заглавной, с дефисом или без? Вот такое, например: duty free (Duty Free, duty-free), helicopter view (Helicopter View), soft power (Soft Power, soft-power), agile (Agile), scrum (Scrum), big data (Big Data), soft skills (Soft Skills, soft-skills).
С названиями компаний, продуктов и т. п. понятно — с заглавной и без кавычек. А вот с этими словами как быть? В интернете встречается абсолютно по-разному.
И ещё, если можно, второй вопрос на подобную тему. Ставить ли кавычки при цитировании на английском? Когда цитата на английском идет внутри русскоязычного текста.
ответ
При цитировании желательно ставить кавычки независимо от того, на каком языке идет цитата.
Относительно наименований единое правило для всех дать невозможно. Общий подход: если название дается в кириллическом тексте на английском (без транслитерации), то оно пишется так, как в языке-источнике. При этом нужно различать нарицательные понятия, которые пишутся со строчной (напр., helicopter view, soft skills), и наименования компаний, мероприятий и т. п. — с прописной.
25 июля 2025
№ 324199
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, прилагательные
Русский,английский, тайский и тд относятся к относительным или притягательным?
Например, тайский фестиваль, русский язык
ответ
Это относительные, а не притяжательные прилагательные. К притяжательным прилагательным относятся прилагательные с суффиксами -ин, -ов, -ий и нулевым окончанием в начальной форме, то есть слова типа мамин, отцов, лисий.
26 июля 2025
№ 324171
Географическое название со всеми родовыми наименованиями будет склоняться или нет? И что если это составное родовое наименование? Пример: нет муниципального образования Тимашевского района или нет муниципального образования Тимашевский район.
И работает ли то же самое в случае с сокращённым вариантом или аббревиатурой (нет МО Тимашевский район или МО Тимашевского района)?
ответ
Корректно: нет муниципального образования Тимашевский район, МО Тимашевский район.
25 июля 2025
№ 324181
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, нужно ли склонять сорт чая, если в предложении есть родовое слово? Например: «Лимонад с фиолетовым чаем анчан». Тут «с чаем анчаном» или «чаем анчан»?
ответ
25 июля 2025
№ 324217
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как правильно писать аббревиатуры в речи персонажей? Есть ли какие-то нормы на этот счет? Например, аббревиатура "ДР" - день рождения. Можно ли написать "ДР" или нужно обязательно использовать транскрипцию - "дээр"? Спасибо.
ответ
Согласно действующим орфографическим нормам следует использовать вариант дээр (как, например, эсэмэска, кавээновский и т. п.).
3 июля 2025
№ 324229
Здравствуйте! Корректно ли стилистически, на ваш взгляд, предложение "Пытливый юный ум протянул мне руку на прощание"? Или "ум" в данном значении сочетается только с глаголами, обозначающими интеллектуальную деятельность (например, "юный ум не удовлетворился моим объяснением")?
Заранее благодарен за ваши разъяснения.
ответ
Предложение Пытливый юный ум протянул мне руку на прощание некорректно, так как сочетание ум протянул руку звучит пародийно.
28 июля 2025
№ 324240
Должна ли склоняться фамилия американского хоккеиста Потуральски? В курсе, что славянские фамилии на -ки, например, чешские и польские, склоняются, но корректно ли в данном случае допустить, что фамилия славянская? И вообще, имеет ли это какое-то значение?
ответ
Чтобы фамилия склонялась, ее и в именительном падеже следует оформлять по русскому морфологическому образцу — Потуральский. Поскольку фамилия хоккеиста уже прочно закреплена в форме на -ски, склонять ее не нужно.
28 июля 2025
№ 324243
Есть ли в русском языке словосочетание "по сравнению с"? Можно ли использовать в официальной переписке? Или правильно использовать "по результату сравнения", а "по сравнению с" нельзя?
Например, увеличение стоимости по сравнению с первоначальной оценкой
ответ
Да, составной предлог по сравнению с употребляется в русском языке, в том числе в официальной переписке.
28 июля 2025