№ 312569
Какое словосочетание с точки зрения согласования с именем собственным верно: - ...в лице директора Ивановой Анны Ивановны, действующего на основании доверенности? - в лице директора Ивановой Анны Ивановны, действующей на основании доверенности?
ответ
Выбор варианта зависит от смысловых особенностей высказывания, а точнее, от того, о ком именно — должностном лице или конкретном человеке — идет речь в цитируемом тексте и в доверенности.
19 декабря 2023
№ 279322
Здравствуйте. Подскажите, удачно ли данное предложение с точки зрения словоупотребления и стилистики: "Нам же удалось не только обобщить этот многовековой опыт, но и добавить в него свои изюминки." Спасибо большое.
ответ
Вторая часть предложения неудачная, говорить добавить в опыт изюминки — некорректно.
12 ноября 2014
№ 291989
Достоевский,Чехов,Бах,Есенин об этом писали в своих произведениях. Существует так же алгоритм расчёта для этого. Много подсказок к этому слову есть в игре. О ком или о чём идёт речь?
ответ
Пожалуйста, задайте вопрос, касающийся русского языка.
12 февраля 2017
№ 292654
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужна ли в предложении запятая. Заранее спасибо! Для создания индивидуального и интересного со стилистической точки зрения ремонта квартиры _,_ всегда можно подобрать яркие и необычные отделочные материалы.
ответ
31 марта 2017
№ 316155
С точки зрения русского языка разговорное "Танцуй отсюда!" имеет право на жизнь? Можно ли в принципе танцевать в каком-либо направлении? Танцевать к двери, в центр зала, вниз по склону и т. д.
ответ
Судя по наличию в русском языке устойчивого выражения танцевать от печки, танцевать в каком-либо направлении в принципе возможно.
13 августа 2024
№ 321962
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, с точки зрения грамматики корректно ли составлено следующее предложение: "Сгорел бы целый мир в огне, как только б твоя смерть настала."? Если нет, то можно пояснить, в чем ошибка?
ответ
Грамматических ошибок в строгом смысле слова здесь как будто бы нет. Конечно, ожидалось бы не «как только», а «если», но это, в конце концов, дело вкуса: можно утверждать, что событие «сгорел бы целый мир в огне» совершилось бы при условии, названном в придаточном; а можно — что оно совершилось бы сразу же, как только произойдет то, что названо в придаточном. По-видимому, автору было необходимо подчеркнуть второе, потому что условные отношения было бы легко передать союзом когда (бы).
Правда, звучит несколько неуклюже: то, что оставлено неблагозвучное «бтвоя» (оно и звучит плохо, и артикулируется с некоторым затруднением), выдает руку неопытного автора. Профессиональные поэты подобных стечений согласных обычно стремятся избегать.
17 февраля 2025
№ 325620
Здравствуйте. Можно ли сказать "смешанная яичница" про тот вид, когда белок и желток смешивают? Чтобы это было пусть и коряво, но допустимо. Или так категорически неправильно с точки зрения русского языка? Спасибо.
ответ
Яичницу такого типа в русском языке называют болтуньей — и содержание этого слова понятно любому носителю языка. Тогда как под названием смешанная яичница (по всей видимости, это калька немецкого Rührei) может скрываться всё что угодно.
10 сентября 2025
№ 326274
Насколько корректно это предложение со стилистической точки зрения (можно ли оставить в целом или оно излишне): Россия не испортила отношений с Германией и Австро-Венгрией и в целом имела лишь одно военное столкновение.
ответ
Сочетание в целом здесь не нужно. При существительном столкновение желательно дополнение (например, с ними).
4 октября 2025
№ 274621
Добрый день! Сообщите, пожалуйста, допустимо ли при разборе по составу слова " ГЛУБОКИЙ" в качестве корня слова указывать ГЛУБОК- ? Или единственно допустимый вариант: корень - ГЛУБ-, а ОК- - это суффикс? Возможно ли , что оба варианта разбора верны?
ответ
"Морфемно-орфографический словарь" А. Н. Тихонова указывает, что корень слова глубокий - именно глубок-.
16 апреля 2014
№ 276118
Здравствуйте, благодарю сотрудников службы Грамота.ру за быстрые квалифицированные ответы. Возможен ли перенос "деп-рессия"? Строго говоря, отрывать от корня букву нельзя, но, как говорится, очень хочется. Дизайнерская задумка пострадает при правильном переносе. Но и безграмотный дизайн нежелателен.
ответ
Такой перенос возможен, т. к. корень в слове депрессия не -пресс-, а депрессиj-.
2 июля 2014