№ 253040
Правильно ли согласовано предложение: "Примите моё приглашение, и я надеюсь, что Вы найдете время для участия во встрече, во время которой мы сможем определить с Вами конкретные пути развития нашего сотрудничества"?
ответ
Предложение корректно грамматически, хотя излишне витиевато. Лучше разбить его на несколько более простых конструкций.
12 мая 2009
№ 256839
"Благодаря своей эстетической привлекательности Поозерье являлось местом вдохновения для поэтов и художников". Нужна ли запятая после "привлекательности"? Где можно посмотреть, каковы правила пунктуации, если есть предлог "благодаря"?
ответ
Постановка запятой факультативна.
9 декабря 2009
№ 205779
Мы поспорили со знакомой по поводу правильности написания по-русски слов "ин..." и "ян...". Намеренно пишу с пропуском и не буду приводить варианты для чистоты опыта. Можете ли вы подтвердить правильное написание авторитетным источником?
ответ
В «Русском орфографическом словаре» РАН зафиксировано написание: инь, ян.
25 сентября 2006
№ 211771
Если под словом гостин(н)ая подразумевается мебель для гостиной (гарнитур), то как правильно написать, костинная или гостиная?
Увидела в рекламе "предлагаем кухни, спальни, гостинные" - не могу никак понять, правильно ли это?
Заранее спасибо
ответ
Если имеется в виду мебель, то корректно с двумя Н: гостинная мебель, гостинные гарнитуры (от слова гостиная).
9 декабря 2006
№ 317200
Здравствуйте! Как правильно оформлять на письме раскатистое произношение или заикание для слов, которые всегда пишутся с заглавной буквы, например имен. Скажем, Д-дима, Р-роман или Д-Дима, Р-Роман? Должна ли буква после дефиса быть заглавной?
ответ
Корректно без прописной: Д-д-дима, Р-роман.
14 сентября 2024
№ 316936
Добрый день! Достаточно ли запятых в данном тексте:
Соглашение составлено на русском языке в двух экземплярах по одному для каждой из Сторон, оба экземпляра имеют одинаковую юридическую силу и являются неотъемлемой частью Контракта.
ответ
Корректно: Соглашение составлено на русском языке в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон. Оба экземпляра имеют одинаковую юридическую силу и являются неотъемлемой частью Контракта.
13 сентября 2024
№ 317264
Добрый день. Помогите, пожалуйста. Нужна ли запятая в данном случае:
С учетом вышеизложенного () основания для принятия решения о выдаче предварительного разрешения на заключение договора купли-продажи на предложенных условиях отсутствуют.
Заранее благодарю за ответ.
ответ
Обособление оборота с производным (непервообразным) предлогом с учетом факультативно.
22 сентября 2024
№ 317641
Здравствуйте.
Нужна консультация по постановке запятой в предложении. Предложение такое: "В зависимости от УСД пользователя, для него могут быть заблокированы некоторые чекбоксы уведомлений". Нужна ли запятая в этом предложении?
Заранее спасибо за ответ.
ответ
Запятая в данном предложении факультативна.
1 октября 2024
№ 320776
Здравствуйте. Прошу подсказать, нужно ли ставить дефис во втором предложении перед глаголом.
"Для оперативного применения мер административного воздействия прошу предоставить информацию в возможно короткие сроки, нарочно, представителю администрации. О готовности сообщить по телефону: ..."
ответ
В предложении О готовности сообщить по телефону тире перед глаголом сообщить не требуется.
4 января 2025
№ 276607
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как правильно говорить во Пскове или в Пскове, во Франции или в Франции, во Владивостоке или в Владивостоке. Первый вариант значительно органичнее. И есть ли правило для этих слов? Спасибо.
ответ
Предлог во выступает перед формами слов, начинающимися сочетаниями «в, ф + согласный», поэтому правильно: во Владивостоке, во Франции. Но: в Пскове.
29 июля 2014