№ 307306
Здравствуйте! Задаю вопрос повторно: как правильно расставлять знаки препинания, когда речь идет о переводе или значении слов? Какой вариант правильный: Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire. Английский язык использует для этого понятия другое имя – «appetite», которое можно перевести на русский как «голод». Существует также перевод русским словом «желание» английского «desire». Английский язык использует для этого понятия другое имя – ‘appetite’, которое можно перевести на русский как ‘голод’. Существует также перевод русским словом ‘желание’ английского ‘desire’.
ответ
Наиболее удачным нам представляется такой вариант:
Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire.
24 января 2021
№ 282264
Здравствуйте! Хотелось бы уточнить ударение в различных формах слова "инструктАж". В большинстве справочников указывается, что ударение на А сохраняется. В то же время по классификации Зализняка А.А. это слово имеет склонение 4b и ударение переносится на окончания: "инструктажЕй", "инструктажА", "инструктажАми". В разделе вопросов и ответов на грамоте.ру есть похожий вопрос и в качестве правильного варианта указан первый вариант. Но в то же время, это звучит очень неестественно в реальной речи. И тогда также получается, что указанная классификация ошибочна?
ответ
В том издании «Грамматического словаря русского языка» А. А. Зализняка, которым мы пользуемся (5-е изд., М., 2008), слово инструктаж отнесено к типу 4а. Ударение на окончание не переходит: инструктажей, инструктажами.
5 мая 2015
№ 241122
Здравствуйте, уважаемый коллектив портала "грамота.ру". Скажите, пожалуйста, как правильно пишется в русском языке английское слово "realtor"? На портале "грамота.ру" приведены два варианта написания этого слова - "риэлтер" и "риелтор". На мой взгляд, наиболее логичным является следующий способ написания этого слова - "риэлтор". Но предлагаемый мной вариант отсутствует на портале "грамота.ру". Кроме того, считаю нецелесообразным поддерживать различные варианты написания этого слова в русском языке. Поясните, пожалуйста, ситуацию с написанием этого слова. С уважением, Артур Бикбаев.
ответ
Правописание слов проверяется в орфографическом словаре. Самый авторитетный на сегодняшний день орфографический словарь русского языка – «Русский орфографический словарь РАН» под ред. В. В. Лопатина – фиксирует только один вариант написания: риелтор.
28 мая 2008
№ 316660
Здравствуйте! Помогите разобраться «прописная или строчная»!
В ответе на вопрос № 281486 (18 марта 2015) о вариантах написания названий Великой французской буржуазной революции написано, что «В любом случае с большой буквы пишется только первое слово названия: … Французская революция (если название сокращено до двух слов).
А в ответе на вопрос № 208903 (3 ноября 2006) написано: «Корректно … французская революция…»
Как же написать предложение «Разразилась Французская революция» (название сокращено до двух слов) Французская революция или французская революция?
ответ
Если название сокращено до двух слов, функцию первого слова в названии данного исторического события принимает на себя прилагательное французская, тогда корректно его писать с прописной: Французская революция. Ответ на вопрос № 208903 исправлен.
5 сентября 2024
№ 278819
Здравствуйте! В разделе "Письмовник" я еще раз ознакомилась с правилами оформления перечней, но не нашла упоминания о правилах употребления русских и латинских букв при выделении элементов. Скажите, пожалуйста, есть ли четкие нормы относительно употребления только букв русского алфавита — а), б), в) — или же допускается употребление латинских букв — a), b), c) — на усмотрение автора (в данном случае при переводе документа с английского на русский язык)? Буду очень признательна за быстрый ответ! С уважением, АА
ответ
Скорее, на усмотрение редактора (не автора). Существуют разнообразные системы рубрикации, главное - выбрать какую-то одну и строго ее придерживаться.
23 октября 2014
№ 314083
Добрый день. Заспорили с коллегой: как правильно просклонять название села в Мордовии - Береговые Сыреси? В частности, в родительном падеже корректнее будет "Сыресей" или "Сыресь"? Есть ли какие-то общие правила для названий населённых пунктов с окончанием на -еси?
ответ
В русском языке нет специальных правил склонения названий населённых пунктов, оканчивающихся на -еси. Можно ориентироваться на нарицательные существительные, оканчивающиеся на то же сочетание букв: Сыреси — Сыресей как ереси — ересей.
14 июня 2024
№ 327695
Добрый день! Прошу прощения, но на вопрос № 327072 ответ не был дан. Если плеонастическое сочетание "прейскурант цен" приводится в словарях в качестве иллюстрации, получается, оно не противоречит языковой норме и его допустимо использовать в литературной речи?
ответ
Вернемся к примерам из словарных статей: прейскурант розничных / оптовых цен, прейскурант цен на промышленные товары, прейскурант тарифов на бытовые и коммунальные услуги. Если дополнить их иллюстрациями из многочисленных номенклатурно-торговых документов, то получим такой ряд: прейскурант цен на тару / кондитерские изделия / запасные части / оборудование / детали и узлы / посадочный материал / автомобили, тракторы, моторы / скупку. В ответе на вопрос № 327072 названа лексическая особенность подобных выражений: в них содержатся уточняющие определения цен. Именно такие обороты лингвисты называют возможными, тогда как двусловное сочетание прейскурант цен характеризуется как тавтологичное, избыточное. О современном употреблении термина прейскурант исчерпывающе пишет Л. И. Скворцов в «Большом толковом словаре правильной русской речи».
Отметим, что дореволюционная речевая традиция воплощена в словосочетаниях прейскурант золотошвейных и церковных вещей / паровых пожарных труб / мазей / семян / кондитерских товаров / кушаньям и винам. В пушкинском романе «Евгений Онегин» отражена и практика одиночного употребления слова прейскурант: «Для виду прейскурант висит И тщетный дразнит аппетит».
7 ноября 2025
№ 321670
Здравствуйте.
Нужна ли запятая после слова "например" в данном предложении?
"Она применяется, когда нужно работать на высоте в одном месте, например, при монтаже конструкций или ремонте".
Спасибо.
ответ
В этом случае запятая после вводного слова например не требуется, поскольку оно находится в начале обособленного оборота: Она применяется, когда нужно работать на высоте в одном месте, например при монтаже конструкций или ремонте.
10 февраля 2025
№ 283215
Как правильно? 1.Смотрите дату изготовления с торца упаковки; 2.Смотрите дату изготовления в торце упаковки; 3.Смотрите дату изготовления на торце упаковки; Или как-то по другому? Спасибо!
ответ
Верно: на торце упаковки.
19 июля 2015
№ 206723
Как правильно написать: крыша сарая была покрыта толем? или толью? Стрелочник вовремя заметил, что лопнул левый рельс? или левая рельса? В табель отмечается выполненная работа? или в табеле отмечается выполненная работа?
ответ
Похоже на задания классической контрольной работы по культуре речи. Пожалуйста, воспользуйтесь нашими электронными словарями - в них есть ответы на эти и многие другие вопросы.
3 октября 2006