Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 309829
Скажите, пожалуйста, по какому правилу ставятся кавычки в словосочетаниях вида "слово «такое-то»"? Например: 1. "Слово «война» для неё ещё ничего не значило". (И. Грекова, "Первый налёт") 2. "А русское слово «доходяга», определявшее состояние близкого к смерти лагерника, стало общим для всех, завоевало все 56 лагерных национальностей. (В. Гроссман, "Жизнь и судьба") 3. "Впрочем, слово «диктовать» здесь не вполне уместно". (А. А. Бек. "В последний час")
ответ
Кавычки в подобных примерах показывают, что слово или выражение употреблено в метаязыковой функции, т.е. для указания именно на это слово или выражение, а не на обозначаемый им предмет или понятие.
18 августа 2022
№ 308783
Здравствуйте! Согласно «Правилам русской орфографии и пунктуации», запятая ставится между придаточными предложениями, относящимися к одному главному. Если такие придаточные предложения соединены посредством одиночных союзов и, да (в значении «и»), то между ними никакого знака препинания не ставится. Правильно ли я понимаю, что запятая перед «и» в приведённом ниже предложении не ставится? _Нужно узнать, сколько будет длиться мастер-класс и на какой интернет-платформе он будет проходить._
ответ
Да, запятая перед и не нужна, знаки препинания стоят верно.
27 ноября 2021
№ 278390
Уважаемые редакторы, Задаю вам каверзный вопрос. Я работаю в авиакомпании, и мне достаточно часто приходится пользоваться словом codeshare, в русской кальке я пишу код-шер (сущ.), код-шеринговый (прил.) — производное от codeshare agreement. Так называется рейс под кодом одной авиакомпании, который выполняется самолетом другой. Я часто общаюсь с журналистами, хотелось бы правильно использовать это слово в переписке с ними. Благодарю вас за ответ. С уважением, Даниил
ответ
Словарной фиксации нет, но логично было бы написать в одно слово (без дефиса), если в языке-источнике пишется слитно. Ср.: таймшер (от timeshare), такое написание фиксирует «Русский орфографический словарь» РАН.
2 октября 2014
№ 212400
Этимология слова "ящер".
Что было сначала? слово "ящерица", а от него произошел зоологический термин "ящер", или наоборот?
Вопрос связан с тем, что слово "ящерица" явно старое и встречается даже в русских народных сказках.
А вот слова "ящер" там нет. Есть змей, чудо-юдо и т.п.
Но только не ящер.
Когда появилось слово "ящер" в привычном для нас смысле?
Где искать ответ на этот вопрос?
Спасибо.
ответ
Ящерица -- суффиксальное производное от ящеръ, в диалектах ещё известного, < ascerъ. Происхождение неясно. Одни ученые считают сложением askъ 'нора, пещера' и scerъ 'роющий'. В таком случае ящерица буквально 'роющая норы'. Другие толкуют это существительное как родственное слову скорый (с приставкой я и перегласовкой о/е; sker > щер) и считают, что ящерицу назвали так за быстроту её передвижения. По мнению третьих -- ящеръ -- того же корня, но с перегласовкой е/о, что скора 'кожа, шкура' и значит 'животное, меняющее кожу'.
18 декабря 2006
№ 221651
Была удивлена ответом на вопрос № 221456 о наречии "по-любому". На чем основано утверждение, что это наречие может быть употреблено и в устной, и в письменной речи? Этого слова нет в "Русском орфографическом словаре", оно ни разу не встречается и в Национальном корпусе русского языка. Неужели можно написать: "Ты можешь поступить по-любому"? Или это вводное слово и его нужно употреблять так: "Он, по-любому, не прав"?
ответ
Согласны с Вашим замечанием: наречие "по-любому" малоупотребительно. Ответ на вопрос № 221456 исправлен. Спасибо.
19 мая 2007
№ 222438
Добрый день, справка! Среди всех вопросов особенно понравился один - 222365, но ответ удивил еще больше. Интересно, если в слове ОГУРЧИК корень, по вашему мнению, ОГУРЧ-, то попробуйте в таком случае подобрать однокоренные слова... Мы с коллегами озадачены, честно говоря. На чем основывается такой ответ? Может, произошли какие-то глобальные изменения в русском языке, о которых мы понятия не имеем? Ответьте, пожалуйста. С уважением, Екатерина
ответ
Однокоренное слово -- огурец: происходит «выпадение» е (как в конец -- конца) и чередование ц // ч (как в конец -- конечный). То есть огурец и огурч -- два врианта одного корня. То же можно видеть, например, в словах ларец -- ларчик.
1 июня 2007
№ 222905
Здравствуйте! Очень срочно, для эфира. Разрешите противоречие: проверка слова "гол" на предмет ударения в родительном падеже с колич. числительными (два гола)дала следующие результаты:
Орфографический словарь
гол, -А (с колич. числит. 2, 3, 4 - также -А
Словарь трудностей
ГОЛ, род. гОла, в просторечии и в речи спортсменов голА;
Русское словесное ударение
гол, -а; по гОлу; два (три, четыре)гОла;
Как же всё-таки правильно? Не приемлемо, подчёркиваю, а правильно.
ответ
Предпочтительно: гОла, но вариант два голА тоже не ошибка.
8 июня 2007
№ 219079
Л.А.Введенская в учебном пособии для студентов вузов "Русский язык и культура речи", Ростов-на-Дону, 2004 в разделе "Синтаксические нормы" пишет, что предлог "в" употребляется с названиями государств, регионов, областей, городов, сел, деревень. Например, в Росии, в Англии, в деревне Никулкино и т.д., в том числе, как я понимаю, и в Украние. Ваша справочная служба не согласна, видимо, с подобным утверждением. Помогите разобраться, пожалуйста.
ответ
Правильно: на Украину. Такова традиция. Предлоги в и на долгое время в истории русского языка конкурировали, и их сочетаемость с определенными словами объясняется исключительно традицией. См. также ответ № 213557.
10 апреля 2007
№ 211026
Добрый день.
Раз уж я пишу, не могу не поблагодарить грамоту.ру за ее столь нужное существование. Процветания вам!
Возможно, вопрос немного не к порталу русского языка. Тем не менее, может быть дадите ниточку, за которую можно будет зацепиться.
Меня интересует перевод на русский язык английской аббревиатуры NSN -- это какая-то английская поговорка.
Буду очень признательна, если сможете рассказать, что означают эти буквы.
Заранее благодарю.
ответ
К сожалению, мы не занимаемся переводами и не можем Вам помочь.
29 ноября 2006
№ 215932
К вопросу 215910. Из параграфа 209 "Правил русской орфографии и пуктуации": сокращенные названия единиц измерения пишутся без точек. В параграфе 210 приводится пример косолинейного сокращения об/мин, где после сокращенных элементов точки не ставятся.
И "Справочник издателя и автора" Мильчина не рекомендует ставить точку после сокращенных обозначений единиц физических величин, поскольку такое написание установлено стандартом (см. пункты 4.3.2. и 7.3.1).
ответ
О сокращении об / мин в вопросе № 215910 не говорилось.
19 февраля 2007