Глагол ожёг (инфинитив ожечь) образуется приставочным способом.
Если вы спрашиваете о существительном ожог, то этот способ называют бессуффиксным, безаффиксным или нулевой суффиксацией. Прочитать о нем можно в пособии Е. Литневской «Русский язык: краткий теоретический курс для школьников».
Глагол вырезывать устаревает, выходит из употребления. В современном русском языке вместо него употребляется глагол несовершенного вида вырезать. Давайте вырезывать круг – не ошибка, но в современном языке (особенно в живой речи) такое употребление уже выглядит не вполне уместным.
Словарь И. Л. Городецкой, Е. А. Левашова «Русские названия жителей» (М., 2003) – наиболее полный справочник по названиям жителей – фиксирует варианты: мозамбикцы, мозамбикец и мозамбиканцы, мозамбиканец, мозамбиканка. В парадигме мозамбикцы, мозамбикец для обозначения жительницы нормативного однословного наименования нет.
Да, разговорная речь тоже становится предметом лексикографического описания. Например, сейчас в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН идет большая работа над «Толковым словарем русской разговорной речи». Первый выпуск этого словаря увидел свет в 2014 году.
Оба варианта корректны: реслинг и рестлинг. Для названия спортсмена академический орфографический словарь предлагает только один вариант: рестлер. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
В словах ситцевый и танцевать гласные после ц входят в суффиксы -ев- (прилагательного) и -ева- (глагола). Написания этих суффиксов регулируются отдельными правилами. См. «Правила русской орфографии и пунктуации» (8">параграфы 24 и 33) и «Учебник ГРАМОТЫ».
По правилам передачи итальянских имен и названий: Даниеле Беннати. См. в «Письмовнике»: Как писать итальянские имена и названия.
В русском языке не склоняются имена и фамилии, оканчивающиеся на гласные -е, -и. Правильно: вышла замуж за Даниеле Беннати.
Действительно, в специальных текстах принято писать названия языков программирования с прописной буквы. Это традиция употребления. При этом в качестве нормативного в «Русском орфографическом словаре» РАН зафиксировано написание со строчной буквы. Выбор варианта может быть обусловлен стилистикой текста.
Правильное написание: пламепереброс. В русском языке в качестве соединительных гласных используются только гласные О и Е. В слове пламя буква Я относится к окончанию, поэтому при образовании составного слова эта буква исчезает, следовательно, пишем: ПЛАМ + Е + ПЕРЕБРОС.
Женская фамилия не склоняется. Мужская должна склоняться, причем возможно склонение по образцу прилагательного (как босоногий: Огого, Огому и т. д.) и по образцу существительного (как Дмитрий: Огия, Огию и т. д.). Решение здесь остается за носителем фамилии.