№ 307554
Здравствуйте. У меня украинская фамилия Ягодка (женская) Ударение на первый слог. Всегда и везде, мне выдавались документы на фамилию Ягодка, не склоняя её. В организации работаю с 2011 года, документы и дипломы получались мною на несклоняемую фамилию. С 2017 года в организации (работодатель) начали во всех документах, выдаваемых мне, фамилию склонять (Ягодке...) и переделывать не хотят, ссылаясь на правила русского языка. Получается, что все документы, выданные мне ранее недействительны или как? И помогите разобраться, пожалуйста, склоняется ли все же фамилия?
ответ
Фамилия Ягодка склоняемая (см. параграф 13.1.11). О том, как быть с документами, в которых фамилия дана в несклоняемой форме, нужно проконсультироваться у юриста.
19 февраля 2021
№ 279381
Здравствуйте! Правила русской орфографии 1956 года указывают на то, что «раздельно пишутся географические названия... представляющие собой сочетания имени и фамилии, имени и отчества, например: поселок Лев Толстой, станция Ерофей Павлович». Орфографический словарь «Прописная и строчная?» под редакцией В.В.Лопатина и др. отмечает такое написание: Лев-Толстой (поселок и станция), Ерофей Павлович (поселок). На основе какого правила или какой орфографической тенденции даётся такая, на первый взгляд, противоречивая рекомендация? Как «Грамота», исходя из этого, предлагает писать, например, название села Максим Горький? Спасибо!
ответ
Хороший вопрос, который нужно переадресовать орфографистам. Грамота предлагает писать название села Максим Горький в соответствии с фиксацией этого названия в географических справочниках и энциклопедических словарях.
14 ноября 2014
№ 284753
Уважаемая Справка, в очередной раз задаю вам один и тот же вопрос, так как ответов на мои предыдущие письма вам нет. В свете ваших ответов № 282901, 272430, 263616, 263602, 254952, какие буквы (прописные или строчные) нужно использовать в официальных названиях исторических государств, закончивших своё существование в результате Первой мировой войны и её последствий? Примеры: Украинская Народная Республика или Украинская народная республика? Украинская Держава или Украинская держава? Донецко-Криворожская Советская Республика или Донецко-Криворожская советская республика? Литовско-Белорусская Советская Социалистическая Республика или Литовско-Белорусская советская социалистическая республика? Спасибо!
ответ
Мы ответили Вам. См. ответ на вопрос № 284608.
19 октября 2015
№ 290870
Уважаемые специалисты! Разрешите задать Вам два вопроса. Первый вопрос. В русском языке существует жёсткая, грубая форма повелительного наклонения - "Встать" (инфинитив глагола СВ). А существует ли форма повелительного наклонения "Вставать" (инфинитив глагола НСВ)? В каких случаях она используется? Второй вопрос. Танечка (от Татьяна), Мишенька (от Михаил) и т. д. являются ласкательными именами. А чем являются Таня (от Татьяна), Миша (от Михаил)? Тоже ласкательными именами или в грамматике есть другой термин? Ответьте, пожалуйста. Я нигде не могу найти эту информацию. Очень надо. Заранее благодарна!
ответ
1. Такая форма (императив, выраженный неопределенной формой глагола НСВ) существует, но для глагола "вставать" трудно придумать пример соответствующего словоупотребления.
2. Есть такой термин - гипокористика.
31 октября 2016
№ 291885
Добрый день. Не первый год спорим, как правильно писать. Помогите,пожалуйста. Есть торговый центр под названием "Вертикаль". Как правильно сказать? "Встретимся с тобой у "Вертикаля" или "Встретимся с тобой у Вертикали"? Я за второй вариант. Очевидно, что слово "вертикаль" женского рода, поэтому и склоняется оно по правилам склонения существительных женского рода. Подруга же настаивает, что поскольку "Вертикаль" это название торгового центра, а "центр" - мужского рода, то и слово "Вертикаль" может склоняться по правилам мужского рода. Что мне кажется абсурдом. Рассудите,пожалуйста.
ответ
Название торгового центра склоняется так же, как и слово, которое выполняет эту функцию. Грамматические признаки родового слова роли не играют. Верно: встретимся у "Вертикали".
29 января 2017
№ 280015
Уважаемые редакторы! Позвольте задать два небольших вопроса. 1) Неоднократно читала, в том числе и здесь, на "Грамоте", что фамилии, оканчивающиеся на -а, -я, в большинстве случае склоняются. Однако у меня возникли сомнения насчёт склонения фамилии Ша. Будет ли она склоняться? Если нет, то почему? 2) Как правильно сказать: "к нам придёт понимание о том, что..." или "к нам придёт понимание того, что..."? В последнее время по ТВ чаще всего слышу первый вариант. Заранее спасибо!
ответ
1. Односложные фамилии на -а, -я, как правило, остаются несклоняемыми.
2. Правильно: понимание того, что...
8 декабря 2014
№ 216571
Задаю вопрос повторно: видимо, первый затерялся в 23-м Февраля :) Подскажите, пожалуйста, корректные варианты пунктуации (особенно кавычки интересуют) в следующих предложениях. 1. Термин "абстракционизм" происходит от латинского слова abstractus, означающего "отвлеченный". 2. Термин "абстракционизм" происходит от латинского слова "абстрактус", означающего нечто отвлеченное. 3. Термин "абстракционизм" (от лат. "абстрактус" - "отвлеченный")... 4. Слово "медицина" (medicina) в латинском языке означает исцеление, лечение. 5. В английском языке слово "баг" означает "насекомое", "жук", "вирус" и т. д., в русском же оно стало однозначным: компьютерный вирус. Спасибо!
ответ
Если использовать кавычки одного рисунка, то: 1, 3 -- корректно; 2: Термин "абстракционизм" происходит от латинского слова "абстрактус", означающего "нечто отвлеченное"; 4: Слово "медицина" (medicina) в латинском языке означает "исцеление, лечение"; 5: В английском языке слово "баг" означает "насекомое", "жук", "вирус" и т. д., в русском же оно стало однозначным: "компьютерный вирус".Также корректен вариант, когда значения не заключаются в кавычки. Однако лучше использовать марровские кавычки, когда пишется значение: 1. Термин «абстракционизм» происходит от латинского слова abstractus, означающего 'отвлеченный'. 2. Термин «абстракционизм» происходит от латинского слова «абстрактус», означающего 'нечто отвлеченное'. 3. Термин «абстракционизм» (от лат. «абстрактус» -- 'отвлеченный')... 4. Слово «медицина» (medicina) в латинском языке означает 'исцеление', 'лечение'. 5. В английском языке слово «баг» означает 'насекомое', 'жук', 'вирус' и т. д., в русском же оно стало однозначным: 'компьютерный вирус'.
28 февраля 2007
№ 211511
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста:1. Однако(,) если произойдет что-то, то потом может быть это.2. Но(,) если по договору что-то, то такой договор ничтожен. 3. Поэтому(,) если основное средство уже используется, то НДС не пересчитывается.
Какое правило применять, запятая на стыке двух союзов ИЛИ постановка запятой перед первой частью двойного союза в случае соединения им не однородных членов, а двух простых предложений в составе сложного? А в третьем случае ПОЭТОМУ не союз, значит, запятая должна быть, так как две основы? Спасибо!!! Срочно!
ответ
Запятые не требуются во всех трёх случаях.
6 декабря 2006
№ 271018
Здравствуйте. Почему в России город Roma называют Рим?
ответ
По той же причине, что и в Италии Москву называют Mosca: любые заимствованные слова, в особенности собственные имена, претерпевают изменения, осваиваются в "новом" для себя языке. Исторические преобразования слова Рим описаны в этимологическом словаре Макса Фасмера. Приводим словарную статью:
index" id="selectionindex3"> Рим, ри́мский, ри́млянин, укр. Рим, др.-русск., ст.-слав. Римъ ΏΡώμη (Супр.), болг. Рим, сербохорв. Ри̑м, род. п. Ри́ма, ри̑мскӣ, ри́мљанин, чеш. Řím, římský, слвц. Rím, rímsky, польск. Rzym, rzymski. Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа "Рим", причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении – также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе – Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл. Не годятся в качестве параллелей далматские местн. н. Nin, Solin, Skradin из Nоnа, Sаlоnа, Sсаrdоnа, ср.-болг. Бъдынъ (совр. Видин) из Воnōniа, так как здесь представлено стар. у из народнолат. ū, вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 141). Невозможно фонетически объяснение из греч. ΏΠώμη (вопреки Маргулиесу (Соd. Supr. 70; AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.); см. Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 410), поскольку греч. *ΏΠούμη нигде не засвидетельствовано. Из греч. ΏΡώμη, ῥωμαῖος происходит араб.-тур. rūmī "восточноримский, греческий", уйг. rumi "западный, римский" (Вамбери, Uigur. Spr. 229), также ст.-слав. румьскъ (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Не может быть также речи о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 96). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI–XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ (Соболевский, Перев. литер. 288; Мартель, Мél. Воуеr 274).index" id="selectionindex5">Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
18 сентября 2013
№ 273990
Добрый день, при склонении слова "сиянье", в стихотворной форме употребляемого через мягкий знак, в предложном падеже окончание будет "е" или "и"? Пример предложения: В сияньи Твоей славы что чувствовать смогу. Правильно будет "в сияньи" или "сиянье"? Если отталкиваться от полной формы слова "сияние", тогда правильно "в сияньи", так как равно "в сиянии". Или я не права?
ответ
Правильно в предложном падеже: в сиянии и в сиянье.
21 марта 2014