В примечании 4 к параграфу 49.1 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя указано, что в подобных случаях вставка оформляется только запятыми: Моделирование, отмечает И.И.Иванов, обеспечивает доступность для исследования причин изменений… Предполагается, что автор стремится передать общее, фактическое содержание передаваемой речи. Добавим, что если автор хочет подчеркнуть, что цитирует источник дословно, оформление фрагмента как прямой речи уместно: «Моделирование, — отмечает И.И.Иванов, — обеспечивает доступность для исследования причин изменений…».
В справочниках, в частности в параграфе 33.4 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя, указано, что если придаточная часть состоит из одного союзного слова, то запятая или какой-либо иной знак перед ним не ставится. Однако «в условиях контекста возможна постановка запятой и перед одиночным союзным словом» (см. там же). Представляется, что в данном случае условия контекста способствуют постановке запятой: в главной части есть соотносительное слово в том, которое подчеркивает значение союзного слова каких. В цитируемом параграфе говорится, что в таких случаях возможно и тире.
Корректно: ...препарат нусинерсен (торговое наименование — «Спинраза»), применяемый при лечении детей со СМА...
Для постановки знаков препинания в указанных позициях нет оснований. Сочетание № 1, № 2 и № 3 представляет собой несогласованное определение, обозначающее постоянные признаки (см. параграф 53 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина), к существительному формы: Руководство сообщает, что информационные письма по формам № 1, № 2 и № 3 не направлялись по причине отсутствия согласий от контрагентов.
В этом бессоюзном сложном предложении вторая часть имеет значение причины, обоснования, что предполагает постановку двоеточия: В сильные морозы обрезку деревьев проводить нельзя: мерзлая древесина слишком хрупка, повреждается много почек и веток.
Если подразумевается, что представлять тот или иной проект приедут школьники из определенных регионов, названия этих регионов нужно указать в скобках: Эти школьники поедут в Челябинск и представят проекты в разных номинациях: «Лучший проект по вторичному использованию отходов» (Алтайский край, Республика Дагестан, Смоленская область); «Лучший субботник» (Воронежская область, Приморский край, Свердловская область); «Лучший проект по очистке водных объектов» (Костромская область, Красноярский край, Чувашская Республика – Чувашия).
Если сочетание неавтоматизированным способом и с использованием средств автоматизации относится к существительному действий (обобщающему перед двоеточием), то нужно закрыть перечислительный ряд тире: Настоящим даю согласие на совершение в вышеперечисленных целях следующих действий с моими персональными данными: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, обезличивание, блокирование, удаление, уничтожение — неавтоматизированным способом и с использованием средств автоматизации.
Если указанное сочетание относится только к существительному уничтожение, знаки препинания перед ним не нужны.
Уместнее всего здесь тире, поскольку это бессоюзные сложные предложения с условно-следственными отношениями частей (сравним: Если придешь — научу; Придешь, и я научу).
Сочетание когда надо здесь может быть воспринято как цельное по смыслу выражение, которое не требует выделения запятыми (= «в необходимых случаях»). Впрочем, оно может считаться и придаточным предложением, особенно если логическое ударение в предложении мыслится автором на слове поколотить; в таком случае когда надо приобретает свойства присоединительной конструкции. Сравним примеры, приведенные в параграфе 41.1 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя: Просторечные слова стали употреблять где нужно и не нужно («везде»). — Поставить, где нужно, недостающие знаки препинания («где это нужно»).
Корректно: Отдай, что обрел ты, — и бедным не будешь.