№ 208167
Добрый день! Корректно ли предложение: Для выделения отдельных участков работы их /металлизированные/ можно комбинировать с гладкими нитками.
ответ
Плохо звучит: выделение отдельных.
26 октября 2006
№ 278935
Здравствуйте! Как правильно: (Являясь вашим депутатом с 2011 года) являясь членом Студсовета с 2011 года, я... или (Являясь вашим депутатом с 2011 года,) являясь членом Студсовета с 2011 года, я... То, что в скобках, - своего рода зачёркнутый текст, как это принято, например, в блогосфере. Большое спасибо!
ответ
27 октября 2014
№ 310069
"Из всех аутосом человека тех, полные трисомии по которым совместимы с живорождением, - по пальцам одной руки" - грамотно ли составлена фраза? Спасибо.
ответ
Фраза плохо воспринимается, лучше ее перестроить.
2 ноября 2022
№ 317348
Приветствую! Посоветуйте, пожалуйста, как правильно перевести название аниме Hunter x Hunter? "Охотник против охотника" / "Охотник на охотника" или ещё как? При этом есть ли смысл вообще переводить слово hunter ("хантер"), если это по сути своего рода название профессии?
ответ
Предложенные вами варианты корректны и соответствуют нормам русского языка. Однако перевод названий — это не столько перевод, сколько транскреация, то есть воссоздание текста на новом языке для новой аудитории. Вспомним удачный перевод названия фильма Die Hard как «Крепкий орешек».
Представляется, что переводчик сам может сделать выбор: либо использовать предложенные варианты, либо не переводить вовсе. При этом переводить Охотник х Охотник не вполне корректно, так как для русского языка такая конструкция не характерна.
Насколько нам известно, в среде поклонников этого аниме его называют по-английски, не используя перевод, то есть это будет привычным и понятным названием.
24 сентября 2024
№ 321554
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, правильно расставить запятые в названии:
УСТРОЙСТВО ПОВРЕЖДАЮЩЕЕ БЕСПИЛОТНЫЙ ЛЕТАТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ
МНОГОЛЕНТОЧНОЕ ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКОЕ
Заранее спасибо,
Дарья
ответ
Это сочетание явно терминологического характера, а в таких сочетаниях одиночные определения, стоящие после определяемых слов, не разделяются запятыми и не отделяются от определяемого слова: астра ранняя махровая, пшеница озимая морозостойкая (примечание 1 к параграфу 40 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина), трубы тонкостенные электросварные нержавеющие, кран мостовой электрический дрейферный, брюки серые суконные (параграф 10.1 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя). Какое-то особое оформление распространенных определений (типа причастных оборотов, как в Вашем примере), входящих в подобные сочетания, справочниками не оговорено. Рекомендуем обособить такое определение по общему правилу: устройство, повреждающее беспилотный летательный аппарат, многоленточное электростатическое.
6 февраля 2025
№ 259565
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, что означает словосочетание "юридически безграмотный". Спасибо
ответ
Юридически безграмотный - плохо осведомленный в юридической области.
24 марта 2010
№ 207469
возможно ли употребить следующее выражение "налоговая инпекция наложила штраф"
ответ
Стилистически плохо: налоговая... наложила. Лучше: налоговая инспеция оштрафовала.
16 октября 2006
№ 271908
Пожалуйста, очень-очень срочно! как правильно сказать: первичная инвалидность у детей снизится с 28,9 детей (или ребенка?) в 2012 году до 27,6 детей (или ребенка?) в 2015 году. Спасибо!
ответ
Грамматически верно: девять десятых ребенка. Но стилистически это плохо.
19 ноября 2013
№ 282443
Здравствуйте. Нужна ли запятая в предложении: "... изложена в редакции, предложенной ООО " Вальс "? Спасибо.
ответ
Запятая поставлена правильно. Плохо: изложена... предложенной, попробуйте переформулировать предложение.
16 мая 2015
№ 279001
Встретила в новом шаблоне договора фразу: "Договор может быть расторгнут только по основаниям, предусмотренным...". Мне кажется, должно быть "на основаниях", а не "по основаниям". Как правильнее с точки зрения правил русского языка?
ответ
И так и так плохо. Может быть, "по причинам"?
28 октября 2014