№ 255517
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться. Нужна ли запятая в выражениях "Слава тебе, Господи!", "Господи, помоги!", "Господи, помилуй!" и пр. На мой взгялд, в обращении она необходима. Тем не менее, эти фразы часто пишут без запятой. Спасибо!
ответ
Если эти выражения употребляются как обращение к Богу, запятые нужны. Если же они употребляются вне прямой связи с религией, как выражения междометного характера (передающие различные эмоции: радость, досаду, страх и т. п.), запятая не нужна, а слово господи следует писать со строчной: слава тебе господи, господи помилуй.
28 августа 2009
№ 325810
Скажите, пожалуйста, правильно ли говорить "разгромная победа"? И что может быть "разгромным", если речь идет о спортивной тематике: счет, поражение?
ответ
Выражения разгромная победа и разгромное поражение встречаются в текстах спортивной тематики: их авторы пишут о спортсменах и командах, победивших либо проигравших с большим перевесом очков или баллов. Как можно полагать, мотивирующим для них стало словосочетание разгромный счет. Обсуждаемые выражения используются и в текстах иной тематики, например при описании результатов выборов.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
19 сентября 2025
№ 327733
Какой привычный для русского языка оборот можно назвать наиболее полным аналогом актуального заимствования "бумажный тигр"? Приходящие на ум "колосс на глиняных ногах" и "свадебный генерал" не кажутся максимальными соответствиями.
ответ
Едва ли можно ожидать в русском языке максимального соответствия обороту, который основан на китайской символике. Нам представляется вполне адекватным превод этого выражения фразеологизмом колосс на глиняных ногах.
Похожее значение имеют и выражения мыльный пузырь, пустое место, ноль без палочки, шишка (шиш) на ровном месте, последняя спица в колеснице (в колесе)...
30 октября 2025
№ 242968
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, верно ли употребление с точки зрения стилистики выражения "завести уголвное дело на..."? Или возможны только варианты: "завести уголовное дело против/в отношении..." и "возбудить уголовное дело против/в отношении..."? Есть ли нюансы употребления и в этих двух случаях (какой-то из них не правилен)? Спасибо!
ответ
Вместо "завести уголовное дело на кого-либо" обычно говорят возбудить уголовное дело (по факту преступления, на основании заявления потерпевшего и т. д.). Как мы можем судить по Уголовно-процессуальному кодексу, дело возбуждается не против какого-либо лица, а по информации о преступлении.
3 июля 2008
№ 315066
Есть такое выражение "Не к ночи будет сказано "
Является ли оно вводным?
"Не к ночи будет сказано, грех таких людей обсуждать!"
Можно ли переделывать это выражения для красоты словца?
Например
"Не к аду будет напечано,..."
" Не дьяволу будет промолвино...,"
" Не к преисподни будет проглаголено,...."
Ведь каждый раз одно и тоже не хочется печатать
-
ответ
Выражение Не к ночи будь сказано/помянуто является устойчивым сочетанием (фразеологизмом) в значении "о ком-, чем-л. страшном, крайне неприятном".
При любом изменении его состава (например, Не к аду будет напечано, Не дьяволу будет промолвлено и т. п.) оно сразу потеряет свойства фразеологизма.
8 июля 2024
№ 315319
Зачем в русском языке придумали три значения у выражения "сто пудов "
1. Наречное сочетание
"Он сто пудов ходил на занятия по гитаре!"
2. Частица
- Ты пойдёшь на занятия по гитаре?
- Сто пудов!
3. Вводное слово
"Он, сто пудов, ходил на занятия по гитаре!"
Зачем так делают ?
Или это в любом языке так?
-
ответ
Русский язык, как и многие другие языки мира, характеризуется полисемией (многозначностью) слов и выражений. Выражение сто пудов метафорически выражает значение большого количества, отчего в дальнейшем и развились жаргонные наречие и вводное слово, "точно, наверняка": Покупаем? — Сто пудов. — Вот дурацкая книга! — Сто пудов!
18 июля 2024
№ 290928
Добрый день! Вызвало сомнение написание союза "как то" перед двоеточием на вашем сайте в разделе VII. Запятые при обстоятельственных оборотах, § 153, п. 1: Примечание 1. Не выделяются запятыми деепричастия с пояснительными словами, представляющие собой цельные выражения, как-то: сложа руки, сломя голову, спустя рукава, затаив дыхание и т. п. (http://new.gramota.ru/spravka/rules/151-zap-19-32)
ответ
В «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года, которые Вы цитируете, пояснительный составной союз как то написан через дефис. Но норма изменилась. В «Полном академическом справочнике» 2006 года этот союз был зафиксирован в раздельном написании, что позволило орфографически отличать его от неопределенного местоимения (наречия) как-то.
8 ноября 2016
№ 216186
Февраль - последний шаг зимы,
Она к концу стремится,
Но продолжает сердце пусть,
Как в молодости биться.
В интернетовских источниках представлены все возможные варианты пунктуации вокруг выражения "как в молодости". Полагаю, что приведённый здесь вариант ошибочен, можно обойтись и без запятых, по аналогии с выражениями типа "как заведённый", "как ненормальный". А как правильно? Аргументируйте, пожалуйста.
ответ
Как в молодости -- сравнение, выделяется с двух сторон запятыми: ...Но продолжает сердце пусть, как в молодости, биться.
21 февраля 2007
№ 324982
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, является ли фраза "Это зависит." калькой с английского, криво звучащей в русском языке?
Или это допустимый в речи вариант?
Пример употребления:
-Пойдешь сегодня гулять?
-Это зависит[от всех возможных обстоятельств].
Спасибо!
ответ
Да, это калька английского it depends, получившая распространение в русском языке с начала 1990-х годов. Аналогичное выражение широко распространено и во французском языке — ça dépend. В русском языке глагол зависеть требует обязательного распространения (зависеть от кого-чего), поэтому предпочтительно избегать этого выражения. В зависимости от ситуации общения, стиля речи, а также от того, о прошлом или будущем говорится в высказывании, в русском языке для выражения соответствующего значения используются сочетания когда как, по-разному, зависит от обстоятельств и т. п.
23 августа 2025
№ 320826
Часто слышу: пальто в синем цвете, свитер в размере S, подводка в оттенке 05. Корректно ли это?
ответ
Несомненно, стоит упомянуть о том, кто и где произносит подобные фразы. Эти уточнения не лишние, поскольку грамматическая новация характеризует совершенно определенную речевую среду — маркетинговую, торгово-товарную. Словосочетания, как правило, называют ту или иную продукцию в ее (имеющихся) вариантах. В описаниях ассортимента, например в монологе продавца, выражения типа пальто в синем цвете, свитер в размере S, подводка в оттенке 05 ясно и точно сообщают о номенклатурных свойствах изделий. Грамматические предпосылки для употребления таких выражений в речи существуют. Едва ли эти выражения могут быть не поняты или истолкованы двояко.
6 января 2025