№ 269455
Доброго времени суток. Подскажите, пожалуйста, корректно ли употребление предложения "Дайте X билетов" вместо "Дайте билет на X поездок" при приобретении в кассах билетов на общественный транспорт? Спасибо.
ответ
У этих фраз разный смысл. Фраза дайте Х билетов означает, что Вы хотите приобрести Х билетов, при этом неясно, о билетах на какое количество поездок идет речь (возможно, Вы хотите приобрести Х билетов на 1 поездку, а может быть, Х билетов на 10 поездок каждый).
27 мая 2013
№ 308922
Добрый день! Скажите пожалуйста, нужно ли тире в подобном предложении: получили один билет для Вити, два билета для Саши, четыре билета - для Нади. Нужно ли тире перед словами "для Нади" .Спасибо.
ответ
Тире не нужно: Получили один билет для Вити, два билета для Саши, четыре билета для Нади.
27 декабря 2021
№ 266433
Здравствуйте. Ответьте, пожалуйста, на вопрос: в этом предложении слово "причём" является вводным? Нужно поставить запятую? Спасибо. К поезду она всё же успела, причём(,) билет так и остался лежать на столике в гостиной.
ответ
Причём – не вводное слово, а союз, запятая после него не ставится: К поезду она всё же успела, причём билет так и остался лежать на столике в гостиной.
11 сентября 2012
№ 214237
пожалуйста обясните что такое и что означает след. слова: прутки из сплава монель, поливинилхлорид, алюминовоя фольга, броня из стальных лент, профилированная стальная лента, пластикат и полиэтилен.
Заранее спасибо
ответ
Пожалуйста, воспользуйтесь словарями «Яндекса».
25 января 2007
№ 320333
В ответе на вопрос № 294497 вы советуете писать "барре" (про балет), в ответе же на вопрос № 266287 вы советуете писать "баррэ" (про гитару). Действительно ли эти термины пишутся по-разному или все же есть только один правильный вариант?
ответ
В академическом орфографическом словаре, размещенном на ресурсе «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, зафиксировано только одно написание — барре. Это вполне отвечает закономерностям русского письма: э на конце слов для нашей орфографии не характерно (ср.: амбре, варьете, кабаре, карате и др.). Ответ на вопрос № 266287 исправлен.
17 декабря 2024
№ 217895
Здравствуйте! В одной из новостных лент наткнулся на словосочетание "вопреки запрету врачей". Подскажите, является ли оно семантически корректным. (Мне почему-то резануло слух, я бы написал "несмотря на запреты врачей")
ответ
Корректны оба варианта.
22 марта 2007
№ 303468
Как правильно понять, когда перед нами не союз "потому что", а указательное слово "потому" и союз "что". И как правильно расставить знаки препинания в следующем предложении? "Я сидел дома не потому, что я болен, а, потому что я устал"
ответ
Подробно об этом читайте в "Справочнике по пунктуации". Корректная пунктуация: Я сидел дома не потому, что я болен, а потому, что я устал. Обратите внимание, что в этом предложении трижды повторяется слово я. Рекомендуем избегать таких повторов.
18 ноября 2019
№ 322756
Здравствуйте. Корректно ли называть "выгодным" дешёвый билет на поезд или самолёт? Понятно, что если речь идёт о деловой поездке, то затраты на нее действительно могут или должны положительно влиять на финансовые показатели бизнеса. А вот если вне всякого контекста?
ответ
Вне всякого контекста это вопрос не лингвистический, а логико-понятийный, идеологический или даже философский.
12 апреля 2025
№ 229356
Скажите пожалуйста, каторое из этих предложений является правильным:
Я болен и не пойду с тобой в кино.
Я больной и не пойду с тобой в кино.
Есть ли какая-нибудь разница в значении этих предложений, зависящая от использованной в них краткой или полной формы прилагательного?
ответ
Краткая форма болен обозначает временный признак (сейчас болею). Полная форма больной обозначает постоянный признак. Поэтому, чтобы сказать Я заболел и не могу пойти в кино следует употреблять первый вариант.
16 сентября 2007
№ 209928
1. Впрочем (,) по мнению меньшинства, он вовсе не был болен. Нужна ли запятая в скобках, если учитывать, что слово «впрочем» относится не к «он вовсе не был болен». (и если учитывать ваш ответ на другой вопрос: Пунктуация зависит от значения слова впрочем. Вводное слово впрочем выражает нерешительность, колебание, переход к другой мысли. Союз впрочем присоединяет предложение, ограничивая смысл предшествующего (в значении "но, однако").
2. Приведите, пожалуйста, пример, когда «в целом» выступает в функции вводного сочетания и обособляется.
3. Наличие вводного слова или словосочетания перед сложным союзом служит основанием для его разделения на две части? Например: Таким образом, несмотря на то(,) что...
ответ
1. В приведенном примере впрочем уместно рассматривать как союз. В подобных случаях запятая обычно не ставится, так как союз тесно примыкает к следующему за ним вводному сочетанию. Иногда (при интонационном выделении вводного сочетания) запятая ставится. 2. В целом не является вводным. 3. Наличие вводного слова относится к условиям возможного расчленения сложного союза, но в приведенном примере, на наш взгляд, возможны оба варианта: с запятой и без запятой.
16 ноября 2006