№ 212110
Как правиль писать: мультимедиа-программы (технологии) - через дефис, пробел или слитно?
ответ
Правильно: мультимедиапрограммы.
14 декабря 2006
№ 270103
Как пишется инфо-продукт (произошло от информационный продукт). Заранее благодарна за помощь! Елена
ответ
Орфографически верно слитное написание. Сложносокращенные слова пишутся слитно.
10 июля 2013
№ 306360
Ставится ли двоеточие в предложении " Контент делится на информационный, продающий, развлекательный " .Спасибо!
ответ
29 июля 2020
№ 246985
Здравствуйте, банк данных о детях и банк информационных программ нужно выделять кавычками?
ответ
Оснований для постановки кавычек нет.
9 октября 2008
№ 298878
Очень срочно! Подскажите, пожалуйста, как правильно: по технологии "антипесок" или "Антипесок"? Спасибо.
ответ
Корректно написание строчными буквами: по технологии "антипесок".
4 декабря 2018
№ 312590
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, нужно ли кавычить слова «цифра» в значении «цифровые технологии»?
ответ
В текстах для подготовленного читателя, знакомого с использованием слова в данном значении, можно кавычки опустить. В остальных случаях кавычки нужны.
22 декабря 2023
№ 316860
Cкажите, пожалуйста, как правильно написать "углерод-накопительные технологии"? через дефис, слитно или раздельно?
ответ
Корректно слитное написание: углероднакопительные технологии.
11 сентября 2024
№ 231303
Добрый день! Подскажите,пожалуйста, как правильно офрмляются подобные выражения (т.е. заключается ли английский перевод с кавычки или ставится за кавычками в скобках:
1. В МОСКВЕ ОТКРЫВАЕТСЯ УЧЕБНЫЙ ЦЕНТР СОЦИАЛЬНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЕКТА «ОТКРЫТЫЙ МИР ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ» (IDEA
2. Проект является частью глобальной инициативы корпорации Microsoft «Мир безграничных возможностей (Microsoft Unlimited Potential)».
или
3. В МОСКВЕ ОТКРЫВАЕТСЯ УЧЕБНЫЙ ЦЕНТР СОЦИАЛЬНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЕКТА «ОТКРЫТЫЙ МИР ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ (IDEA)»
4. Проект является частью глобальной инициативы корпорации Microsoft «Мир безграничных возможностей» (Microsoft Unlimited Potential).
Спасибо.
ответ
Перевод пишется в сковках за кавычками: Проект является частью глобальной инициативы корпорации Microsoft «Мир безграничных возможностей» (Microsoft Unlimited Potential).
17 октября 2007
№ 311075
Прошу объяснить написание название отдела - департамент по связям с общественностью. Напрашивается Родительный падеж. Департмент Чего? Строительства, Аудита, Информационных технологий и т.д. Но в случае Департмента ПО связям с общественностью используется предлог ПО. Прошу, пожалуйста, пояснить.
ответ
Наименование департамента, в котором использован предлог по, встречается еще в девятнадцатом веке; ср. департамент по ученой части. Современные названия, созданные на основе модели с предлогом по, объединяют самые разные департаменты: по работе, по развитию, по вопросам, по защите, по недропользованию, по транспорту и другие. Вывод: наименования департаментов неоднотипны с грамматической точки зрения.
19 сентября 2023
№ 245460
Здравствуйте! Прошу ответить на вопрос. Как надо писать: 65 нм технология, 65-нм технология или 65 нм-технология. Это термины программистов. Большое спасибо. Наталья Нольде
ответ
Корректно: 65-нм технология.
3 сентября 2008