В словарях русского языка это название не зафиксировано. Наиболее близкое к языку-источнику написание будет таким: лолло-росса.
Оборот поднять тост не является ошибочным. См. в «Словаре трудностей».
Верная пунктуация: Тут и твой, и мой, и дедушкин — каждому ангел дан.
Корректно: Кто без денег, тот бездельник.
Такой вариант пунктуационного оформления некорректен.
Какое существительное Вас интересует?
Первое. Если речь именно о названии населенного пункта, а не о названии острова, то корректно написание обеих частей названия с прописной буквы: Попов Остров.
И второе. Склонять следует обе части названия: порт Попова Острова.
Тире нужно. Это тире между подлежащим и именным сказуемым на месте отсутствующей связки: Искренний человек — тот, кто показывает свой внутренний мир.
Раньше в русском языке были оба слова, они зафиксированы, например, в словаре В. И. Даля. В наши дни они могут быть употреблены разве что в высоком стиле, где встречается архаическая лексика. В состав современного русского литературного языка эти слова уже не входят. Сейчас можно сказать: возрождающий что-либо.
Полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006) указывает, что названия видов и сортов сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. п. – термины агрономии и садоводства – выделяются кавычками и пишутся со строчной буквы. Корректно: сорт «карусель». В специальной литературе возможно написание с прописной буквы без кавычек: сорт Карусель.