№ 216885
Тоже очень срочно! Как правильно расставить знаки препинания: HDP (Hochst-Druck-Presse) в переводе с немецкого означает пресс высокого давления? Нужно ли последние три слова брать в кавычки?
Заранее большое спасибо!
ответ
Возможные варианты: 1) без кавычек, предложенный Вами; 2) с кавычками: HDP (Hochst-Druck-Presse) в переводе с немецкого означает «пресс высокого давления»; 3) предпочтительный вариант: с марровскими кавычками: HDP (Hochst-Druck-Presse) в переводе с немецкого означает 'пресс высокого давления'.
6 марта 2007
№ 216863
Как правильно написать: средство для ПОкраски изделия или средство для Окраски изделия? Спасибо.
ответ
Корректно: для окраски. Вариант для покраски разговорный.
6 марта 2007
№ 216853
Добрый день! Не терпит отлагательств. Подскажите пожалуйста, какой вариант корректен: "заказы высылайте ПО факсу" или "заказы высылайте НА факс"?
Спсибо большое!
С уважением,
ответ
Корректно: по факсу, факсом.
6 марта 2007
№ 216843
как правильно "анализ доходной и затратной составляющей ставки арендной платы" или "анализ доходной и затратной составляющих ..."?
Титова И
ответ
Если доходная и затратная -- это разные составляющие, корректен второй вариант.
6 марта 2007
№ 216878
В договорах привычно пишут, к примеру -
ООО "Точка", именуемое в дальнейшем "Продавец"...
Взяло сомнение. А, может, правильно будет -
ООО "Точка", именуемое в дальнейшем "Продавцом"?
"Продавец" - что это за часть речи?
ответ
Корректен первый вариант, слово продавец -- это существительное.
5 марта 2007
№ 216822
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой из двух вариантов предложения правилен?
1. Кроме того, многие считают её не чем иным, как воссозданием существовавшего в двадцатые годы «санитарного кордона», предназначенного для «сдерживания» СССР.
2. Кроме того, многие считают её ничем иным, как воссозданием существовавшего в двадцатые годы «санитарного кордона», предназначенного для «сдерживания» СССР.
Спасибо.
Евгений
ответ
Корректен первый вариант.
5 марта 2007
№ 216770
Подскажите, пожалуйста, как правильно. Оплата за предоставленную медицинскую помощь или оплата предоставленной медицинской помощи?
Елена
ответ
Верен второй вариант.
5 марта 2007
№ 216741
Как парвильно?
Скромняшка, подумала я, и отправилась дальше. ИЛИ
"Скромняшка", - подумала я и отправилась дальше.
ответ
Верен второй вариант.
2 марта 2007
№ 216734
Вера в отчаянии. или Вера в отчаянье.
Спасибо
ответ
Первый вариант общеупотребительный, второй уместен в разговорной и поэтической речи.
2 марта 2007
№ 216726
Правильно ли написано предложение? Верны ли знаки?
Как говорится «Лицо - зеркало здоровья». ИЛИ
Как говорится, лицо - зеркало здоровья.
ответ
Второй вариант корректен.
2 марта 2007