Дело в том, что корни слов не имеют падежей. Падежное значение у имен (существительных, прилагательных, числительных) выражается при помощи окончаний. Но, поскольку некорректно говорить об окончании в середине слова (тем более, об окончании, утратившем "падежное" значение), то используют термин "интерфикс" (реже говорят о "внутренней флексии").
Мы можем ответить только на вопросы по русскому языку, руководствуясь толкованиями словарей. Словари говорят, что психолог - это ученый, специалист по психологии (т. е. не медработник).
О склонении географических названий см. в «Письмовнике».
См. в «Горячей десятке вопросов».
Раньше словари, действительно, предписывали употреблять вариант без выпадения гласного: брелоки, брелоков, с брелоком. Однако в последнее время норма смягчилась, сейчас допустимы оба варианта: брелоков и брелков, с брелоком и с брелком.
Орфографически правильным было бы слитное написание, но слово сакцентировать не входит в состав русского литературного языка, его употребление нельзя признать корректным.
Нет, такое произношение неверно. Согласный н должен произноситься мягко.
Обычно говорят: в состоянии алкогольного опьянения.
Вопрос довольно спорный. Логически – да, слово самый используется в сочетании с качественным прилагательным для образования превосходной степени: самый сильный, самый быстрый, самый умный, а лучший – уже форма превосходной степени. Но, с другой стороны, словосочетание самый лучший не режет слух, воспринимается как корректное. Так говорят, так пишут. Например, в «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова (СПб., 2003) словосочетание самый лучший свободно употребляется в словарных статьях (и в толкованиях, и в качестве иллюстраций). Поэтому, на наш взгляд, можно говорить о том, что в данном случае норма смягчилась, и, наверное, это правильно. Скажем, есть сочетание, корректность которого не вызывает сомнений: лучший из лучших. Как иначе назвать лучшего из лучших? Самый хороший или самый лучший?
Этимологические словари указывают, что слово мина в значении 'выражение лица' известно в русском языке с начала XIX века. Судя по времени заимствования, это слово пришло к нам из французского языка (франц. mine означает 'выражение лица, мина; вид, наружность, внешность'). Возможно, изначально это бретонское слово (на бретонском языке говорят на северо-западе Франции, в Бретани).