№ 261767
В очередной раз пытаюсь задать вопрос и очень надеюсь на ответ. "Хотите ли вы разнообразия(,) или вам больше подходит монотонная деятельность?" Нужна ли запятая перед "или" между простыми предложениями в составе сложного вопросительного? Очень-очень жду ответа!
ответ
Запятая не ставится, поскольку части сложносочиненного предложения объединены вопросительной интонацией.
20 мая 2010
№ 222554
Здравствуйте, "Справочное бюро"!
Подскажите, пожалуйста!
Как все же правильно говорить "залезать (куда-либо)" или "залазать (куда-либо)".
Всю жизнь говорила "залезать", а многие сотрудники у меня на работе говорят "залазал" (например, в интернет)с ударением на "а" .
Уж больно "ухо режет". Некрасивое какое-то слово.
ответ
Верно: залезать.
4 июня 2007
№ 217954
В официальном приглашении как лучше написать: посол Италии Имярек и президент ИД "Имедиа" Имярек приглашают Вас на торжественный обед...
Или: Имярек, посол Италии, и Имярек, президент ИД "Имедиа", приглашают...
Мне больше нравится первый вариант, но я не специалист. Прошу помощи.
ответ
Лучше первый вариант.
21 марта 2007
№ 316435
Здравствуйте! Я не нашёл ответа на такой вопрос: нужны ли запятые в предложении типа "Больше, чем в 2022 году, выращено картофеля и полевых овощей – 131,1 тыс. т, или 109 %, и 43,9 тыс. т, или 118%, соответственно".
Пожалуйста, поясните. Спасибо!
ответ
Вы верно обособили обороты или 109 % и или 118 %, так как в данном случае союз или имеет пояснительное значение (=то есть). Остальные знаки препинания в предложени также расставлены корректно.
26 августа 2024
№ 215482
Подскажите, нужна ли запятая перед "чем" (есть ли здесь оттенок сравнения?): 1. Концепция шоу-рума предлагает больше, чем просто эффектную демонстрацию новых моделей кухонь... 2. Раньше "революции" в кухне происходили не чаще, чем раз в десять лет. Ответьте, пожалуйста. Очень нужно. Спасибо.
ответ
В обоих примерах перед чем запятые не требуются.
12 февраля 2007
№ 217424
Уточните, пожалуйста, расстановку знаков препинания:
Подвозит он меня к этому Белому дому и говорит: «Ладно, с малой я как-то разберусь. Но ты(,) чтоб на глаза мне больше не попадался!»(.)
На каком основании нежно ставить-не ставить запятую перед «чтоб»? Заранее благодарна.
ответ
Корректно без запятой и без точки.
15 марта 2007
№ 319358
Помогите расставить знаки препинания в предложении: «Но сложно сказать почему эпидемия закончилась унеся всего лишь треть населения Европы которая до этого была натуральным загнивающим Западом заодно почистив популяцию причём чёрного люда в первую очередь так как его в целом было больше».
ответ
Корректно: Но сложно сказать, почему эпидемия закончилась, унеся всего лишь треть населения Европы, которая до этого была натуральным загнивающим Западом, заодно почистив популяцию, причём чёрного люда в первую очередь, так как его в целом было больше.
22 ноября 2024
№ 325223
Есть предложения. Ты какое блюдо будешь на обед курицу или рыбу? Тебе что нравится розы или лилии? Ты что больше хочешь мороженое или шоколад?
Какой знак препинания (двоеточие, тире или вообще ничего не надо) нужно поставить перед курицу, розы, мороженое?
ответ
30 августа 2025
№ 325366
Здравствуйте! Правда ли, что в словах типа "ровесники", "опасный"," безыскусный" (и т.п) , количество звуков на 1 больше, чем букв. (Имеется в виду произношение с "Т", т.е ровесТники, опасТный...) Верно ли учитывать звук "Т" в фонетическом анализе слов?
Спасибо.
ответ
Нет, произнесение в этих словах [т] является орфоэпической ошибкой. При фонетическом анализе этот звук не следует обозначать.
4 сентября 2025
№ 253989
Здравствуйте! Вы пишете: "Литературная норма современного русского языка: _матЕ_. Ударение на последний слог. Пока только такой вариант является правильным". Хотелось бы узнать откуда взялась эта "норма". Как можно называть нормой произношение слова, которое большинству русских, даже, и не знакомо. Те же, кто знаком с мате, как правило интересуются культурой Латинской Америки, владеют испанским языком, а потому и произносят. Все испанско-русские словари приводят русский перевод "мАте". Так, откуда же взялась эта "норма", на которую Вы ссылаетесь? Максимилиан
ответ
Максимилиан, посетители нашего «Форума» уже достаточно убедительно ответили Вам. Вы с завидным упорством пытаетесь доказать неправоту лингвистов – составителей словарей, аргументируя ошибочность варианта мате незнанием ими испанского языка и культуры Латинской Америки. Но то, что нормативно в одном языке, далеко не всегда становится нормой в другом. Ударение в слове в языке-источнике и заимствующем языке часто не совпадает, причин может быть несколько: это и традиции заимствующего языка, и влияние других языков, через которые в заимствующий язык добиралось то или иное слово. Ударение мате в русском языке, по-видимому, обусловлено французским написанием «maté» или произношением: не исключено, что это слово пришло к нам из испанского не напрямую, а через французское посредство (как известно, во французском языке ударение всегда на последнем слоге).
Добавим, что слово мате (с таким ударением) было зафиксировано словарями русского языка не вчера. Первые случаи фиксации относятся к первой половине 1980-х годов: см., например, «Словарь ударений для работников радио и телевидения» Ф. Л. Агеенко, М. В. Зарвы (М., 1985), словарь «Новые слова и значения» (словарь-справочник по материалам прессы и литературы 1980-х годов) и др. Так что в русском языке уже сложилась определенная традиция употребления слова мате, и такую фиксацию нельзя воспринимать как невежество лингвистов.
6 июля 2009