№ 212617
Подскажите, правильно ли употреблена частица "не" в следующей фразе: высшую силу человеку дает не власть, не знание, не богатство, но мудрая, благородная вера в Божию правду.
С признательностью, Галина
ответ
Употребление правильное.
20 декабря 2006
№ 322500
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, слитно или раздельно пишется причастие «не просмотрено». С моей точки зрения, это причастие в краткой форме, что дает основание для раздельного написания. Или я не права?
ответ
Вы правы, это краткое причастие, а краткие причастия пишутся раздельно с отрицанием не.
18 марта 2025
№ 327951
Насколько уместно употребление слово "инцидент" в следующем случае, цитирую "Запущенный в июне этого года региональный инцидент для реализации проекта по профилактике и воспитательной работе среди несовершеннолетних даёт ощутимые результаты"?
ответ
Нисколько не уместно. Инцидент — это неприятное происшествие. Автор высказывания явно имеет в виду что-то другое.
17 ноября 2025
№ 323741
Здравствуйте! Никак не могу разобраться, подскажите, пожалуйста.
Нужны ли здесь кавычки:
Прошли соревнования в (")Лужниках(")?
Булу очень признательна за ответ!
ответ
Да, кавычки нужны: в «Лужниках». Так называемые условные названия объектов, например спортивных сооружений, стадионов («Лужники», «Локомотив»), нужно заключать в кавычки в текстах, где они упоминаются. Это, в частности, позволяет разграничивать условные названия (стадиона) и реальные названия (деревня Лужники).
8 июля 2025
№ 258667
Чем Черника отличается от Голубики?
ответ
Визуальное различие - размер (голубика крупнее).
ЧЕРНИКА,
-и; ж.
Мелкий ягодный дикорастущий кустарничек сем. брусничных с мелкими тёмно-синими съедобными ягодами; ягода такого кустика черники. [] собир. Кисель из черники. Пирог с черникой. Ч. созрела. Сухая ч. Пойти в лес за черникой. < Черничный, -ая, -ое. Ч. куст. Ч. кисель, пирог.
ГОЛУБИКА, -и; ж.
Северный болотный кустарничек сем. брусничных со съедобными сизо-голубыми ягодами кисловатого вкуса; ягоды такого растения.
5 марта 2010
№ 286813
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, корректны ли согласования в следующем примере: "...Тогда отец говорит: «Возьмите по цельному венику и попробуйте его сломать». Взяли сыновья по венику и сломали его..." На мой взгляд, получается, будто сыновья ломали отца, а не веники. Будет ли достаточно для получения правильного варианта в данном случае заменить все местоимения "его" на "их"? Спасибо.
ответ
Да, здесь следует заменить местоимение, и этого будет достаточно: ...Взяли сыновья по венику и сломали их.
14 февраля 2016
№ 224503
Здравствуйте, некоторое время назад задавала вопрос, но ответа не получила. Пыталась просмоетреть в "справке", но тоже не нашла. Меня очень волновало, есть ли у слова "кофе-брейк" форма множественного числа и, соответственно, склоняется ли оно. А сейчас хотелось бы все-таки разобраться с написанием слов Шоп?инг и тр(е,э)нд, бр(е,э)нд. В разных источниках пишут: шоппинг-шопинг, тренд-трэнд. На Вашем портале в отношении шоп(П)инга обозначена одна п, на яндексе спрашивают "возможно, это опечатка?" и дают норму с двумя "п". В первоисточнике - английском языке - тоже два "п". Как вообще определяется норма современных иноязычных слов(причем, пришедших в русский язык только-только). Как быть с этой двоякостью? В речи, конечно, не важно, но как нужно писать в публикациях и как объяснять написание этих слов на семинарах? Спасибо за ответ.
ответ
Слово
кофе-брейк склоняется и форму множественного числа имеет. О слове
шопинг см. ответ №
215898 . О словах вроде
тренд, бренд см. ответ №
187182 .
5 июля 2007
№ 327352
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться. Чанпэн Чжао - склонять ли первую часть (Чанпэн)? По правилу в китайских составных именах и фамилиях склоняется последняя часть (если она оканчивается на согласный звук) — сказано про часть и нет уточнения, имя это или фамилия. Однако это все же связано с тем, что обычно в китайских составных именах на первом месте фамилия, а потом имя. А у Чанпэн Чжао наоборот, потому что он вырос в Канаде. По китайской традиции должно быть: Чжао Чанпэн - соответственно будет Чжао Чанпэну/Чапэна/Чапэне. Но его традиционно дают именно как Чанпэн Чжао. На какое правило тогда опираться? Склонять - по аналогии с европейскими именами или не склонять - как китайское (склоняется только последняя часть на согласный)? Если можно, ответьте поскорее: выходим в печать. Спасибо!
ответ
Полагаем, что в таком случае часть Чанпэн следует склонять.
1 ноября 2025
№ 303030
Сомневаюсь в правильности написания слова "несравнимо" (слитно-раздельно) в таком предложении: То, что он делает с артистами, то, что он делает с людьми, дает на репетициях – это несравнимо ни с чем.
ответ
Следует писать раздельно: это не сравнимо ни с чем.
24 октября 2019
№ 262052
Здравствуйте!!! Большой толковый словарь, словарь Ожегова-Шведовой дает слово "наверняка" и как наречие, и как вводное. Портал ваш категоричен - только наречие! Неужели оно не может быть вводным? Спасибо!!!
ответ
В соответствующей статье «Справочника по пунктуации» мы отмечаем, что в ряде словарей русского языка слово «наверняка» рассматривается как вводное в значении «конечно, разумеется»: Он, наверняка, опоздает. Однако примеры из художественной литературы показывают, что слово «наверняка» и в этом значении не выделяется знаками препинания.
27 мая 2010