№ 223758
"С какой стати я должен терпеть издевательства этой программы? Ведь есть же нормальные, человеческие редакторы, Word, например."
Скажите пожалуйста, слова "нормальные" и "человеческие" - однородные, и между ними нужна запятая, или нет? И как это определить? А после "человеческие" нужна? По-моему, нет, т.к. это не уточнение, но доказать окружающим я этого не могу... А после "редакторы" не стоит ли поставить тире?
Заранее большое спасибо!
ответ
В данном случае определения нормальный и человеческий характеризуют предмет с одной стороны и являются однородными. Верно: С какой стати я должен терпеть издевательства этой программы? Ведь есть же нормальные, человеческие редакторы, Word например.
22 июня 2007
№ 223740
Подскажите, пожалуйста, правильна ли пунктуация в следующем предложении: "... я постараюсь по возможности приехать вовремя...". Т.е. является ли "по возможности " и "по мере возможности" вводной конструкцией?
Спасибо.
ответ
Слова по возможности, по мере возможности обычно, как и в этом случае, не являются вводными.
22 июня 2007
№ 223698
Здравствуйте. Извините за назойливость, но всё-таки как верно: средства для ванны или средства для ванной (гели, шампуни, мыло и т. д.)?
ответ
Так как имеется в виду значение 'средства для мытья, купания', то верно: средства для ванны .
22 июня 2007
№ 223682
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, достаточно ли литературна фраза "если вы хотите самостоятельно определить свой размер, то..."? Главный вопрос в литературности слова "хотите". Уместно ли его употребление в таком контексте в каталогах товара, в рекламных текстах, или лучше заменять это слово синонимами "желаете", "намерены" и т.д.?
ответ
Хотите -- общеупотребительное слово, его можно использовать в любых текстах.
21 июня 2007
№ 223676
Добрый день! Часто встречаю на бирках и этикетках определение наполнителя или утпелителя. Пишут по-разному: холофайбер, халофайбер, холлофайбер и т.п. Я уже интересовалась здесь, но ответа не получила, точнее, не совсем его поняла. Как все же правильно?
ответ
21 июня 2007
№ 223603
Как правильно в данном случае писать - "негабаритные товары" или "не габаритные товары"?
===
Стоимость доставки по Москве:
- 150 руб. для негабаритных товаров (цифровые фотоаппараты, видеокамеры, сотовые телефоны, DVD проигрыватели и т.д.)
- 250 руб. для габаритных товаров (телевизоры, плазменные панели)
===
ответ
Корректно слитное написание.
21 июня 2007
№ 223586
У меня возникло непонимание в переписке с телеканалом "Культура". На мою просьбу следить за культурой речи его дикторов, и в частности, недопустимости просторечного (по имеющимся у меня сведениям) произношения: "петербурЖский" (петербур{Ш}ский)(и т.п.) вместо "петербурский", мне на сайте телеканала ответили: "Уважаемый Владимир! Два равноправных варианта произношения: петербу[ржск]ий и петербу[рс]кий, во втором случае г - не произносится. Вариант петербуржский - к просторечным не относится." Пожалуйста, рассудите нас. Сейчас царит повальная мода на это -Ж- по аналогии с "петербуржец", но ведь там это объясняется историческими закономерностями развития русской орфографии и русского произношения (и вообще славянских языков). Здесь аналогия, по-моему, "не катит" (извините), так как под этим нет никакой исторической грамматики, а только выспренное произношение. В итоге получается лишь усложнение произношения.
С уважением,
Владимир
ответ
Согласно «Орфоэпическому словарю русского языка» под ред. Р. И. Аванесова, приведенные варианты произношения, действительно, равноправны.
21 июня 2007
№ 223626
Корректно ли без запятой "Машины грузоподъемностью 20 т."?
ответ
Запятая не требуется.
21 июня 2007
№ 223600
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста в слове "не наращиваемые" частица НЕ пишется слитно или раздельно (речь идет о наращиваемых и не наращиваемых сооружениях, т. е. о добавлении объемов материала к уже существующей конструкции). И, если можно, объясните почему. Заранее благодарен!
ответ
Корректно раздельное написание при наличии зависимых слов или противопоставления.
20 июня 2007
№ 223541
Здравствуйте. Не могу понять, необходимо ли выделять кавычками названия на иностранном языке, например интегральная схема «Tower-1», фирма "Sony" и т.д. Спасибо.
ответ
Как правило, написанные латиницей названия не заключают в кавычки.
20 июня 2007