№ 201331
Добрый день! Ответьте пожалуйста, как правильно подюбник или подъюбник? Литературное ли это слово? Спасибо.
ответ
В словарях это слово не зафиксировано, в печатных текстах его лучше не употреблять или заключать в кавычки. Правильное написание: подъюбник.
19 июля 2006
№ 201267
Помогите, пожалуйста, в подборе правильного глагола в следующем предложении: "Ваше восприятие реальности омрачается подобно тому, как капля чернил замутняет воду в стакане". Меня смущает глагол "замутняет". Существует ли такая форма глагола? Или лучше заменить его на глагол "изменяет"? Или другой глагол. Как лучше? Нужен ваш совет. Спасибо.
ответ
Предпочтительно: делает мутной воду в стакане.
19 июля 2006
№ 201306
В повести Б. Пастернака "Детство Люверс" к взрослому мужчине жена всегда обращается, используя краткую форму его имени, - Вика. Я не смогла найти никаких упоминаний в литературе (и словарях), существовала ли вообще подобная форма мужского имени.
Буду благодарна за информацию,
Алла.
ответ
В «Словаре русских личных имен» Н. А. Петровского (М., 2000) указано, что имя Вика является уменьшительным от мужских имен Викентий, Виктор, Викторий, Викторин, Вианор.
18 июля 2006
№ 201227
Скажите, употребляется ли наречие по-ихнему в значении вводного слова, как по-твоему, по-моему? И если да, то можно ли его употребить в стилистически нейтральном тексте? Спасибо!!!
ответ
По-ихнему -- просторечие, в тексте лучше не употреблять. Стилистически нейтральное вводное слово -- по их мнению.
18 июля 2006
№ 201200
Здравствуйте! Помотрите пожалуйста, корректны ли предложения или же пропущены запятые. "Установите пакет и тогда Вам не придется покидая место стоянки бродить по кустам в поисках выкинутого накануне мусора. Помните, что мусор никуда сам не девается, он сам не закапывается и ежики его тоже по норкам не растаскивают."
ответ
Корректно: Установите пакет, и тогда Вам не придется, покидая место стоянки, бродить по кустам в поисках выкинутого накануне мусора. Помните, что мусор никуда сам не девается, он сам не закапывается и ежики его тоже по норкам не растаскивают.
18 июля 2006
№ 201171
Подскажите, пожалуйста, нужны ли здесь какие-либо знаки препинания: Я люблю его и в то же время ненавижу. Спасибо.
ответ
Пунктуация корректна, дополнительные знаки препинания не требуются.
18 июля 2006
№ 201163
Извините, но повторю свой вопрос.Правильно ли согласовано предложение?
Знакомиться с проектами решений руководства компании, касающимися его деятельности.(меня интересует слово касающимися).
Спасибо.
ответ
Если согласование с проектами, то касающимися, если согласование с решений, то касающихся.
18 июля 2006
№ 201153
Здравствуйте.
Я корректирую текст с большим количеством названий англоязычных газет, которые оставляю на английском. Нужно ли оставлять в русском тексте артикль "the" перед названиями на английском? Например, журнал "The Scientific American" или " Scientific American"?
Заранее спасибо.
ответ
Если артикль входит в название, его следует оставлять.
18 июля 2006
№ 201108
Объясните, пожалуйста, этимологию слова "ипостась", его старое и новое, современное значение. Спасибо!
ответ
Воспользуйтесь окном «Проверка слова» на нашем портале.
18 июля 2006
№ 201170
Здравствуйте!
С начала ЧМ по футболу мне не даёт покоя слово "болельщик" - как оно возникло? Т.е. я, конечно, понимаю смысл, но меня интересует, есть ли какие-либо параллели у этого русского слова с другими языками? Возможно ли, что это калька?
Заранее очень благодарна!
Лена Штайнметц
ответ
Слово болельщик образовано от глагола болеть в переносном значении, развившемся на базе прямого - "испытывать боль". Раньше слово болельщик нередко употреблялось и в значении "о том, кто проявляет участие, заинтересованность в каком-то деле, заботится, беспокоится о нем". Вот пример из Л. Успенского: В России его [Уэллса] слышат и понимают... как великого болельщика за будущее человечества. Сам же глагол болеть восходит к индоевропейской основе.
Интересно, что существительное фанат восходит к латинскому fanari - "безумствовать, бесноваться". А итальянское тифози того же корня, что тифозный. Слово тиф - от греческого typhos - "дым, помрачение, горячка, бред".
Интересно, что существительное фанат восходит к латинскому fanari - "безумствовать, бесноваться". А итальянское тифози того же корня, что тифозный. Слово тиф - от греческого typhos - "дым, помрачение, горячка, бред".
17 июля 2006