№ 205387
Подскажите пожалуйсто!В предложении-Восток алеет.(описание природы),слово восток является именем собств.или именем нариц.?И правильно ли утверждение учителя моей дочери,что имена собст.всегда пишутся с заглавной буквы?(в начальной школе)Можно поменять местами слова в предложении и тогда это слово будет писаться с мал.буквы.У меня есть подозрение,что-восток-имя собственное,хоть и не везде пишется с больш.буквы.Может ли такое быть?ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРНА.
ответ
Если названия стран света употребляются взамен территориальных названий, они пишутся с большой буквы. Так, в значении «страны Азии» слово Восток употребляется как имя собственное и пишется с большой буквы. В прямом значении слово восток является именем нарицательным и пишется с маленькой буквы: восток.
19 сентября 2006
№ 204688
У нас с редактором возник спор. Как писать "Международный Союз биатлонистов"? По идее, по правилам русского языка с большой буквы должно писаться только слово Международный. Я так и написала. Однако, на пресс-конференции перед президентом этой организации стояла табличка с надписью "Президент Международного Союза биатлонистов". Возможно ли такое, что действительно, вопреки правилам "союа" пишется с заглавной? Может это как-то объясняется, или здесь была ошибка?
Большое спасибо!
ответ
Согласно правилам, в официальных составных названиях организаций, обществ и т. п. с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные. Поэтому корректно: Международный союз биатлонистов, президент Международного союза биатлонистов.
7 сентября 2006
№ 318323
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, будет ли писаться раздельно или слитно "не с прилагательными" в предложении: "Он хоть и страшный, но на самом деле не_плохой".
К какому правилу его применить? Оно не очень подходит к конструкциям с противопоставлением: не... а, не... но, ...а не… или к конструкциям иного рода (при которых союзы "а" и "но" близки по значению к хотя, при этом, всё-таки, тем не менее).
ответ
Возможно и слитное, и раздельное написание. Слитное подчеркивает утверждение (он неплохой = он хороший), раздельное подчеркивает отрицание (например, при возражении кому-то, кто утверждает, что он плохой).
27 октября 2024
№ 278814
Согласно учебнику за 2 класс В.П. Канакиной я поняла, что слова: о-бувь, я-зык, и-ней, у-рок, е-жик, я-щик - можно разделить на слоги следующим образом, но переносить их нельзя. То же самое прочитала и на Вашем сайте. Тем не менее учитель настаивает на том, что эти слова можно перенести: об-увь, яз-ык, ин-ий, ур-ок, еж-ик, ящ-ик. Верно ли это? Если да, то подскажите, на какое правило нужно опираться в этих случаях.
ответ
Учитель неправ, такие переносы недопустимы. Одно из главных правил переноса: нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.
23 октября 2014
№ 255311
Здравствуйте! Дико извиняюсь, если после ответа на вопрос № 255224, мой настоящий вопрос покажется глупым, но в Википедии идёт жаркий спор о том, какое из слов: "большевистский" или "большевицкий" - следует использовать при написании статей, и надеюсь, что вы в ответе на настоящий вопрос поставите точку на данном споре. Вы раньше писали (Вопрос № 255224): "Да, в научных статьях следует использовать прилагательное большевистский – оно, в отличие от прилагательного большевицкий, воспринимается как стилистически нейтральное слово". В Википедии - свободной энциклопедии - по её правилам статьи должны писаться в научном стиле. Если, как вы писали раньше, "в научных статьях следует использовать прилагательное большевистский", то это означает, что в Википедии, статьи которой, подчёркиваю, по её правилам должны писаться в научном стиле, следует писать прилагательное "большевистский", а не "большевицкий"? Ещё раз извиняюсь за, возможно, глупый вопрос.
ответ
В статьях «Википедии» следует использовать прилагательное большевистский.
«Русский орфографический словарь» РАН указывает, что с точки зрения словообразования прилагательное большевистский образовано от большевизм, а большевицкий – от большевик. Это так, но стилистически эти слова неравнозначны. Прилагательное большевицкий может восприниматься как нейтральное, если относится к большевику как к человеку (например: пожал его крепкую большевицкую руку), но трудно представить контекст, при котором это слово в таком значении будет использоваться в энциклопедии.
Наблюдения за современной речью – как устной, так и письменной – показывают, что в значении 'относящийся к большевизму, к движению большевиков' слова большевистский и большевицкий различаются стилистически. На практике большевицкий используется с отрицательной экспрессией; его использование говорит о негативной оценке говорящим большевизма и действий большевиков. Поэтому в энциклопедических статьях, которые должны быть свободны от оценок, целесообразно употреблять в этом значении стилистически нейтральное прилагательное большевистский.
21 августа 2009
№ 273541
Нет ли сведений, кто придумал писать "Мехико" вместо "Мексико"? И если есть, то не известно ли заодно, почему? Кто-то не умел читать латиницу, или он побоялся, что иначе его соотечественники будут путать город со страной? (И как это американцы умудряются не путать не только Джорджию с Грузией, но даже три Колумбии?!)
ответ
Как мы уже говорили, различное написание и произношение в русском языке топонимов Мехико и Мексика, которые по-испански звучат и пишутся одинаково, обусловлено традицией. Но постараемся ответить подробнее, ведь в истории этих названий много интересного.
Для начала заметим, что необычно уже само соотношение написания и произношения в испанском языке. Проиллюстрируем это утверждение на следующем примере: слово риоха (название самого известного испанского вина) по-испански пишется так: rioja. Звук [х] передается в испанском буквой j. Однако названия страны и столицы, которые по-испански звучат «Ме[х]ико», пишутся вовсе не с буквой j, а с буквой х: México. А ведь по современным правилам чтения при таком написании должно было бы произноситься «Ме[кс]ико».
Связано это вот с чем. Когда испанские завоеватели XVI века транскрибировали язык науатль, на котором говорили миштеки (предки нынешних мексиканцев), они применяли правила кастильского языка своего времени, и поэтому звук [ʃ] языка науатль был передан ими буквой x. В кастильском языке XVIII века этот звук трансформировался в звук [j], а согласно орфографической реформе 1815 года слова, писавшиеся с x, но произносившиеся со звуком [j], стали писаться через букву j. Однако для таких топонимов, как México, Oaxaca, Texas и др., было сделано исключение: буква х сохранилась в написании по этимологическим и историческим причинам.
Почему же по-русски произношение названий столицы и страны не совпадает? Возможно, это связано с тем, что буква x в разные периоды истории испанского языка передавала разные звуки. Не исключено также, что в слове Ме[кс]ика отражается английское произношение, а в названии Мехико сохраняется испаноязычный вариант. Ср.: в названии американского штата Техас мы произносим [х], как и носители испанского языка, а в английском языке это слово произносится [tɛksəs]. Вообще нужно заметить, что в названиях городов и штатов, восходящих к испанскому языку, пишется и произносится именно х: Мехико, Оахака, Техас. Таким образом, необычно русское написание и произношение названия страны, а вовсе не ее столицы.
26 февраля 2014
№ 310433
Добрый день! Уже задавала этот вопрос, но пока не получила ответ. Как корректно пишется слово "медножильный (кабель)": слитно или через дефис? По правилам получается, что это зависимые, а не равноправные корни, и тогда слово должно писаться слитно, но для большинства подобных слов современные словари дают дефисное написание: "медно-литейный", "медно-рудный" и т. п. Буду очень благодарна за ответ, т. к. это слово фигурирует в названии учебника, и хотелось бы написать его верно.
ответ
Прилагательное образовано от сочетания с подчинительными отношениями, в первой части есть суффикс. Для таких слов написание устанавливается индивидуально (дефисное или слитное) и фиксируется в словарях. Слово, о котором Вы спрашиваете, в словарь не попало, но мы можем дать предварительную рекомендацию писать его слитно. Прилагательное медножильный входит в одну тематическую группу с другими прилагательными на -жильный, все они пишутся слитно (одножильный, многожильный и др.). Аналогичное по структуре и типу отношений прилагательное с частью медно- также пишется слитно — меднорудный.
15 марта 2023
№ 272171
Подскажите пожалуйста как пишется слово "(не)скоро" в словосочетании "Суд еще (не)скоро"? Как я понимаю, разница между "не скоро" и "нескоро" в том, что в первом случае отрицается что скоро, а во втором - утверждается, что долго, не быстро. По этой логике должно писаться раздельно, потому что "Суд еще долго" не скажешь - меняется смысл. Но что-то я сомневаюсь.
ответ
Наречие не скоро пишется с частицей не раздельно.
28 ноября 2013
№ 274082
Уважаемые сотрудники портала "Грамота.ру"! Не могу разобраться со словом "естественнонаучный". По идее, оно должно писаться слитно, т.к. образовано от словосочетания "естественные науки" (связь: согласование). Этому учили в школе, это есть у Розенталя (в разделе "Правописание сложных прилагательных"). А у вас на сайте - наоборот, через дефис. Откуда же он взялся в этом слове?! Кто его ввел и когда?
ответ
Из правила о дефисном/слитном написании прилагательных в зависимости от соотношения основ (сочинение/подчинение) в современной письменной речи имеется очень много исключений. Фактически это правило во многих случаях не работает. Дефисному написанию прилагательных способствует наличие в первой основе суффикса относительных прилагательных -н-, -енн-, -ов-, -ск-: естественно-научный, военно-исторический, электронно-лучевой, стрелково-спортивный, гражданско-правовой, парашютно-десантный и мн. др. Число таких «неправильных» написаний неуклонно растет в течение последних десятилетий. Во всех спорных случаях следует обращаться к орфографическим словарям.
24 марта 2014
№ 250467
Здравствуйте! Подскажите,пожалуйста, как быть: надо ли соединять частицу не и прилагательное в таком случае: "сторона, исполнившая обязательства (не) надлежащим образом, несет до это ответственность, если не докажет, что (не) надлежащее исполнение..."? всегда исправляла подобное, но в справочнике по правописанию и лит. правке розенталя написано, что не может писаться отдельно, если имеется в виду отрицание признака, а не отрицательный признак. или это действует только для сказуемого? Спасибо
ответ
В Вашем примере корректно слитное написание отрицательной частицы в обоих случаях. Дело в том, что раздельное написание (при отсутствии противопоставления и иных условий для написания с пробелом) - это признак "усиления" отрицания, интонационного выделения частицы при прочтении.
15 января 2009