№ 321042
Добрый день! Скажите, пожалуйста, как, не сильно издеваясь над принципами русского словообразования, переложить на наш великий-могучий югославянское слово četrdesetosmaš, которое означает либо участника революционных событий 1848 года, либо их горячего сторонника-последователя? С производным četrdesetosmaštvo всё проще: в зависимости от контекста можно сказать либо "идеология сорок восьмого года", либо "дух сорок восьмого года", а как быть с человеком? Кто он? Сорокавосьмишник? Сорокавосьмерик? Из чего-то подобного в нашем языке есть шестидесятники, но у них исходное числительное простое - проще некуда... Заранее сердечное спасибо и наилучшие пожелания по случаю долгих праздников!
ответ
Можно предложить для перевода вариант «приверженец идей сорок восьмого года». Образовать существительное, обозначающее лицо, от неоднословного числительного в русском языке невозможно.
10 января 2025
№ 279081
Здравствуйте! Вопрос о написании топонима "Пустозерск", в связи с усиленно насаждаемым написанием через "ё". Город построен в 1499 г. и всегда, начиная с первого написания этого топонима в царском указе, во всех официальных документах на протяжении 15-21 вв слово "Пустозерск" писалось, пишется и произносится через ударное "Е" (варианты в 16 - 17 вв "Пустозерск, Пустоозеро"). Таким это слово вошло в историю, так его всегда произносят местные жители, пустозерцы (или, устар., пустозеры, пустозера). В последнее время усиленно распространяется неправильное написание через "Ё", характерное для Приуралья, т.е. распространённое в удалённой от Пустозерска местности, имеющей диалектные особенности произношения. В словарях зафиксировано как правильное "Пустозерск" (БЭС, различные словари архангельских говоров, "Ненецкий автономный округ - энциклопедический словарь", Брокгауз и Эфрон, и др.) так и неправильное написание "Пустозёрск" (ссылку на такое написание выдаёт и ваш сайт). Однако, следуя тому, что при написании топонимов (как и фамилий) всегда приоритетным является историческое либо местное произношение (в данном случае они идентичны и никогда не изменялись), следует писать и говорить "Пустозерск", и никак иначе, особенно учитывая то, что на момент появления Пустозерска ни буквы, ни звука "ё" в русском языке не было.
ответ
Так вопрос-то в чем? Сформулируйте.
5 ноября 2014
№ 274994
Сейчас в "горячих вопросах" присутствует такой: "С какой буквы пишется слово президент? Как пишутся названия должностей?" Вы говорите, что "С прописной буквы... в текстах официальных документов, например: Указ Президента Российской Федерации В. В. Путина." Но ведь в примере не текст официального документа, а наименование текста (и то не полное; в полном присутствует хотя бы номер). Правильно ли, что наименование должностей пишется с прописной в случае написания полного официального такого наименования в не зависимости от характера текста: Генеральный прокурор Российской Федерации выступил с заявлением, но генеральный прокурор выступил с заявлением?
ответ
Как правило, указание полного названия должности свидетельствует об "официальности" текста, и поэтому используются прописные буквы. Но могут быть и исключения.
29 апреля 2014
№ 281268
Уважаемая "Грамота.ру", подскажите, пожалуйста, как правильнее оформить "т(Т)еатр оперы и балета". Полное название - Чувашский государственный театр оперы и балета, в обычном же употреблении первые два слова опускаются, даже остановка общественного транспорта в городе называется "Театр оперы и балета". Следует ли в тексте газетной статьи писать первое слово в неполном наименовании театра с прописной буквы (в соответствии с правилом о написании названий учреждений культуры) или нет, объясняя это именно тем, что наименование неполное? Помогите разрешить споры в редакции. С уважением, Елена.
ответ
В справочнике Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?» (7-е изд., М., 2005) рекомендовано писать Театр эстрады (неофициальное название, при полном официальном Московский государственный театр эстрады), Театр на Малой Бронной (неофициальное название, при полном официальном Московский драматический театр на Малой Бронной). По аналогии: Театр оперы и балета.
3 марта 2015
№ 271689
Добрый день! В "Одноклассниках" я сделала замечание, что в предложении "Жизнь легче, чем кажется: нужно всего лишь принять невозможное, обходиться без необходимого, и выносить невыносимое." перед "И" запятая не нужна. Мне ответили: "...это сложносочиненное предложение и союз "и" сочинительный союз, а перед сочинительными союзами всегда ставится запятая". Я почитала правила и думаю, что я права, но не знаю, как это обосновать: слишком тонкие нюансы. По-моему вторая часть - это простое предложение с однородными членами: нужно принять, обходиться и выносить и запятая не нужна. Заодно, скажите, какие ошибки я сделала в этом письме?
ответ
Это бессоюзное предложение. Во второй части (нужно всего лишь принять невозможное, обходиться без необходимого и выносить невыносимое) союз и соединяет однородные члены, запятая не требуется.
6 ноября 2013
№ 314015
Добрый день. В последнее время в кругу эзотериков, философов и адептов ряда духовных практик распространилось неправильно, на мой взгляд, скомпонованное словосочетание "Осознанный человек". Употребляют его в отношении людей, воспринимающих окружающую действительность как энергетическую сферу, которую можно и нужно изменять, выстраивать а не безропотно ей подчиняться. То есть относиться к своей жизни осознанно, быть полноценным ее участником и модератором и не уповать на счастливый случай и доброе попутное течение.
Но! В рамках правил русского языка мы вправе писать лишь о человеке осознавшем - и только. А вот выбор, момент или, скажем, принцип, - да, случаются осознанными. Согласны? Или я отстал от жизни?
Заранее спасибо.
ответ
Вы совершенно правы: выражение осознанный человек ошибочно с точки зрения лексической сочетаемости.
6 июня 2024
№ 273996
Встретил в Живом Журнале (http://ls-gramota.livejournal.com/3921.html) пример пунктуации, представляющийся мне недостоверным. В этом посте ЖЖ говорится буквально следующее: "ЕСЛИ ОБОРОТ С «НАПРИМЕР» ВЫДЕЛЕН СКОБКАМИ ИЛИ ТИРЕ, ТО ПОСЛЕ «НАПРИМЕР» СТАВИТСЯ ЗАПЯТАЯ. • Многие мальчики (например, Петя) ведут себя плохо." Вариант со скобками возражений не вызывает, но вариант с тире здесь, казалось бы, не должен иметь никакой запятой после "например" и быть таким: • Многие мальчики - например Петя - ведут себя плохо." Помогите, пожалуйста, разобраться. Заранее благодарны Вам за помощь!
ответ
Тире здесь выступает в той же функции, что и скобки. Пунктуация должна быть аналогичной.
21 марта 2014
№ 300000
Добрый день, уважаемая редакция! В пятый раз обращаюсь к вам!!! Задаю один и тот же вопрос, на который до сих пор (почему-то!!!) не получил ответа!!! Про склонение фамилии Косовец вы ответили дважды!! А меня как будто не слышите! Полное игнорирование!! Извините за резкость!! Я хотел бы всего лишь узнать , каковы грамматические основы в трех предложениях. "Мальчика зовут Владимир". Я считаю, что основа - "зовут Владимир". Это верно??? "Это было на самом деле". Грамматическая основа - "было" или "было на самом деле"?? Я придерживаюсь второго варианта. "Это было следствием гадания". Основа "Это было" или "Это было следствием"??? Ответьте, пожалуйста!!!!!!!!!
ответ
Извините, что не ответили раньше.
Вы правы, сказуемые в этих предложениях: зовут Владимир; было на самом деле; было следствием. Во втором и третьем предложениях есть и подлежащие (это), они также входят в грамматические основы.
20 марта 2019
№ 276586
Здравствуйте. Не могли бы вы пояснить, почему итальянские географические названия Бергамо и Модена, в которых по-итальянски ударение падает на первый слог, по-русски следует произновить с ударением на второй слог? Почему бы тогда не говорить также "РимИни", "ТивОли", "БриндИзи" или "МантУя"? Понятное дело, пару веков назад, когда говорили "БергАмо", мало кто мог услышать, как это звучит в оригинале. Но сегодня, когда только ленивый не съездил в Италию и не услышал оригинальное произношение этого слова, какой смысл его искажать? И почему на страничке http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=ital "Римини" обозначен как город Испании? Спасибо.
ответ
Традиция часто оказывается сильнее, чем "правильность", когда речь идет о собственных именах. Все (или многие) иностранцы знают, как произносить слово Москва по-русски (с ударением на последнем слоге), но кто так произносит?
28 июля 2014
№ 292401
Поясните, пожалуйста, расхождение в ваших ответах. Почему мы пишем ЖК-монитор, но не ЖД-вокзал? ответ 1: Добрый день! Мы уверены, что написание ЖК-монитор или ЖК-телевизор правильное. Но не можем найти норму языка, которая указывает на принципы написания таких слов. Помогите, пожалуйста, ссылкой на правило. Ответ справочной службы русского языка Правило простое: пишутся через дефис сложные слова с первой частью – буквенной или звуковой аббревиатурой. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и более поздние издания). ответ 2: Подскажите, пожалуйста, как правильно писать сокращение ЖД-вокзал? Спасибо! Ответ справочной службы русского языка Правильно: ж/д вокзал, ж.-д. вокзал.
ответ
Расхождения в ответах нет. Слова ЖК-монитор и ЖК-телевизор закрепились в русском языке и были зафиксированы «Русским орфографическим словарем» (см. словарную фиксацию). Аббревиатура ЖД не является общепринятой, т. к. в языке давно употребляются сокращения ж.-д. и ж/д.
14 марта 2017