В контексте вакансии слово "желательно" означает, что опыт работы в продажах будет преимуществом, но он не является обязательным требованием для соискателя.
Корректно: улица МОПРа.
Слово "ньокки", заимствованное из итальянского языка, в русском языке не склоняется.
Правильно: прийти из школы.
Оба приведенных варианта допустимы, но предпочтителен первый из них: тире в бессоюзной конструкции лучше отражает смысловые отношения между ее частями. А еще лучше их отражает двоеточие, поскольку это отношения пояснения: Если честно, получилось как в столовой: гарнир вкусный, мясо не очень. Если автор намерен подчеркнуть противопоставление двух последних частей конструкции, он может использовать тире: Если честно, получилось как в столовой: гарнир вкусный — мясо не очень.
Тире между подлежащим и сказуемым в двух последних частях конструкции допустимо, если в другом месте предложения не поставлено тире, например: Если честно, получилось как в столовой: гарнир — вкусный, мясо — не очень.
Подобные случаи в справочниках не приведены, но очевидно, что причастный оборот не однороден количественному числительному, а потому запятая не ставится.
Слова онлайн и офлайн в самостоятельном употреблении в функции существительных склоняются: клиенты из онлайна и офлайна. В функции наречий, а также в качестве первой части сложных слов они не склоняются: совершать покупки онлайн и офлайн; в онлайн-формате, в офлайн-формате, в онлайн- и офлайн-формате.
Это предложение можно считать сложным, состоящим из двух инфинитивных предложений, однако и в этом случае запятая перед либо не нужна, так как оба инфинитивных предложения вопросительные (см. пункт 5 параграфа 112 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина): Выбрать выделенную запись для подстановки в другой справочник либо закрыть справочник, сохранив изменения?
В таком словосочетании верны обе формы — и оладий (родительный падеж множественного числа), и оладьи (винительный падеж множественного числа). Первая из форм указывает на небольшое количество предметов.
Слова казалось бы и конечно относятся к группе вводных слов, выражающих «оценку говорящим степени достоверности сообщаемого — уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т. д.» (формулировка из параграфа 25.1 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя). Оценка чего-либо — часть отношения к чему-либо, поэтому характеристика слов казалось бы и конечно как выражающих «отношение говорящего к высказыванию» не ошибочна. Вместе с тем она неточна, поскольку «отношение говорящего к высказыванию» может выражаться вводными словами, указывающими не только на достоверность сообщаемого, но и на эмоции (к сожалению), способ выражения мысли (иными словами) и т. д.