Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 646 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 224561
Здравствуйте. Верно ли расставлены запятые? В значительной мере снижается активность членов ТСЖ в решении многих проблем, особенно тех, которые связаны с управлением общим имуществом. Выступившая на совещании депутат Государственной Думы Г.П. Хованская говорила о необходимости... Ораторы справедливо говорили, что они, как некоммерческие организации, не связаны с понятием.... В отсутствие систематизации норм гражданского и жилищного права в том, что касается ТСЖ, а также в незнании законодательно-нормативных актов теми, кто приобрел или становиться собственником жилья, участники совещания усмотрели один из основных тормозов... Спасибо
ответ
Пунктуация верна. В последнем предложении слово становится следует писать без мягкого знака.
6 июля 2007
№ 315348
Добрый день! Мы производим станки для восстановления отверстий спецтехники. Приведу пример, чтобы было понятнее. Возьмём для примера экскаватор. Со временем от трения металл изнашивается, отверстие меняет форму и ковш начинает шататься. Наши станки позволяют произвести наплавку и расточку, чтобы восстановить изношенный слой металла. И возник вопрос, какая формулировка будет корректной: 1. Станки для восстановления соосных отверстий путём расточки и наплавки изношенного слоя металла. 2. Станки для восстановления соосных отверстий путём расточки изношенного слоя металла и наплавки. Подскажите, как правильно это написать?
ответ

Корректно: Станки для восстановления соосных отверстий путём расточки и наплавки изношенного слоя металла.

19 июля 2024
№ 327600
По наблюдениям, в народе бытуют два основных объяснения причин очевидной нынешней экспансии англицизмов в русском языке. Первый, скажем мягко, дилетантско-конспирологический: "Клятые наглосаксы хотят править миром, вот и навязывают другим народам всё своё, в том числе и эти словечки!" Второй — более интеллектуальный и чисто языковой: зачем, мол, выговаривать громоздкие, длиннющие русские слова и даже целые сочетания, если можно использовать их куда более ёмкие английские аналоги? И это звучит уже вполне разумно, кроме разве что тех случаев, когда из пары равных/сопоставимых по объёму слов всё равно предпочитают англицизм (образ — имидж). Подтвердят ли лингвисты право на жизнь второй точки зрения? Можно ли, например, сказать, что слово "хайп" вытеснило "шумиху" просто потому, что оно в три раза короче? Спасибо.
ответ

Мы придерживаемся иной точки зрения: заимствование оказывается востребованным (если не говорить о преходящей моде) тогда, когда оно более точно выражает то или иное значение. Новые слова, в том числе и пришедшие извне, языку необходимы. Точнее, скажем так: они остаются в языке, если они ему нужны, и бесследно исчезают, если не вписываются в его систему. В результате появления новых слов в языке происходит закрепление за каждым из них отдельных, специализированных значений. Более того, в роли терминов заимствования чрезвычайно удобны: ведь почти каждое русское слово на протяжении долгих веков своего существования приобрело множество значений, в том числе и переносных, — а термин обязан быть однозначным. Тут и выручает заимствование.

Многие из подобных слов действительно нужны языку. Ведь донатс не близнец всем известного пончика (который, кстати, в Петербурге называют пышкой) — он покрыт глазурью; маффин и капкейк — особые виды кекса. По тем же причинам когда-то появились (а затем прижились) в русском языке заимствования бутерброд и сэндвич. Пока в нашем обиходе не существовало такого блюда, как «ломтик хлеба или булки с маслом, сыром, колбасой и т. п.», нам и отдельное слово, которым такое блюдо называют, было ни к чему. Кушанье это появилось в России в Петровскую эпоху — тогда же мы усвоили и немецкое слово бутерброд. А сегодня в нашем языке бок о бок, абсолютно не мешая друг другу, сосуществуют бутерброд и сэндвич. Потому что бутерброд не то же самое, что сэндвич, который состоит из двух ломтиков хлеба и проложенных между ними сыра, колбасы и т. п., причём, скорее всего, безо всякого масла.

8 ноября 2025
№ 303743
Правильно ли проставлены запятые в предложении: "Я - штука беспородная, не граф, я, де Ла-Фер..."?
ответ

Корректно: Я штука беспородная, не граф я де Ла Фер...

29 ноября 2019
№ 326304
какая орфограмма пропущена в слове фл?ксить и почему?
ответ

Пропущена не орфограмма, а буква. В слове фле́ксить корневой гласный находится под ударением, поэтому там нет никакой орфограммы.

4 октября 2025
№ 249084
Здравствуйте! Как правильно написать в дательном падеже имя Ия? Так же, как и другие женския имена, оканчивающиеся на "ия" или в данном случае действует другое правило? Если да, то какое? С уважением
ответ

Женские личные имена Ия, Лия и грузинское мужское имя Гия могут склоняться двояким образом: выдана Ие и выдана Ии, Лие и Лии, Гие и Гии.

26 ноября 2008
№ 306558
Здравствуйте! Касательно вопроса о слове пен(н)ородённая указано, в частности, следующее: "но можно допустить (не считать ошибочным) и написание пеннорожденная" Пожалуйста, обоснуйте этот ответ, т.к. я всегда считал, что пенорождённая - рождённая из пены. Пеннорождённая - было много пены, когда она родилась.
ответ

Ваша интерпретация смыслов соответствует значению первых компонентов слов. Однако в текстах, по нашим наблюдениям, написания пенорожденная и пеннорожденная не разграничиваются по смыслу и употребляются как собственно орфографические варианты. В лингвистических словарях, в том числе в орфографических, слово не зафиксировано.

Опираясь на значение, можно обосновать написание с одним нпенорожденная ― рожденная из пены, в морской пене. Однако, по-видимому, на написание влияет модель сложных слов, образовавшихся сложением основы прилагательного с основой причастия. Ср.: новорожденный, мертворожденный, живорожденный, законнорожденный, животрепещущий. При сложении основы прилагательного пенный с причастием удвоенная н сохраняется.

Слово пен(н)рожденная родилось в поэтическом языке, в подражание эпитетам Гомера. Вероятнее всего, это произошло в начале 20 века. Приведем несколько примеров той эпохи:

     Ткань Ореад ― лазурный дым
     Окутал кряж лилово-серый;
     Она ж играет перед ним
     С пенорожденною Киферой.

                        В. И. Иванов (1902)

     К пеннорожденной Афродите
     С нежданной силой я взывал
     И громом песен поражал
     Аидских змей живые нити.

                       А. И. Тиняков (1908)

Эпитет может употребляться и как перифраза:

     В одной руке держала она плод, другую опустила, целомудренным движением закрывая наготу свою, как
     Пеннорожденная. (Д. С. Мережковский. 1905)

Поэтическая речь – экспериментальная лаборатория языка. Здесь не только создаются новые слова по существующим моделям, но и пробуются новые модели, соединяется несоединимое, возможны и орфографические эксперименты. Для поэта особую ценность имеет звучание слова. Благодаря удлинению первого н создается аллитерация: пеннорожденная.

В заключение добавим интересный факт. У слова пен(н)орожденная мы обнаружили предшественника. В. К. Тредиаковский в поэме «Телемахида» – переводе французского романа «Приключение Телемаха» – вводит неологизм пенородная.

     Случай сей показался сном всем спасшимся мною;
     Начали так на меня взирать в удивлении зельном.
     Мы на остров приплыли Кипр в том месяце вешнем,
     Кой издревле есть посвящён Афродите Богине.
     Время сие, по Киприйцам, прилично сей пенородной…

Превращая французский роман в русскую «ироическую пииму», В. К. Тредиаковский  обогащал ее язык эпитетами, не свойственными источнику, но типичными для гомеровского стиля. Словотворческий опыт поэта-экспериментартора был воспринят поэтами XIX и ХХ веков.

16 сентября 2020
№ 272990
Скажите, пожалуйста, сейчас, в преддверии Олимпиады, очень часто в текстах встречаются слова "параолимпийский", "сурдоолимпийский" - эта норма зафиксирована в словарях. Однако в СМИ употребляется вариант "паралимпийский" и "сурдлимпийский". Как правильно?
ответ

blank>Федеральным законом от 9 ноября 2009 г. № 253-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» (принят Государственной Думой 21 октября 2009 года, одобрен Советом Федерации 30 октября 2009 года) установлено единообразное использование в законодательстве Российской Федерации слов паралимпийский и сурдлимпийский, а также образованных на их основе словосочетаний: Паралимпийский комитет России, Паралимпийские игры и др.

Словарями русского языка (см., например: Русский орфографический словарь РАН / под ред. В. В. Лопатина. М., 2005) зафиксировано написание Параолимпийские игры, Параолимпиада. «Казалось бы, это логично, – писала blank>Марина Королёва. – Ведь речь в данном случае идет о сложном слове, состоящем из двух частей: известном нам прилагательном "олимпийский" и "пара-" (от греческого para - возле, около, при). Первая часть, пара-, указывает в сложных словах на то, что нечто находится рядом, около. Или же на отклонение от чего-либо (паранормальный, парамагнитный). Параолимпийские игры – это спортивные состязания, те же Олимпийские игры, но для инвалидов, людей с ограниченными возможностями. Проводятся по традиции следом за Олимпийскими играми, с некоторых пор даже в тех же городах. Пара-олимпийский: просто и ясно». О первых случаях появления в официальных документах варианта Паралимпийские игры В. В. Лопатин, ответственный редактор «Русского орфографического словаря», председатель Орфографической комиссии РАН, говорил так: «У нас появилась Лимпиада».

И всё же официальными документами (теперь уже окончательно) установлено написание Паралимпийские игры (ср. англ. Paralympic Games, фр. Jeux Paralympiques, исп. Juegos Paralímpicos). Вот справка Государственно-правового управления к Федеральному закону от 9 ноября 2009 г. № 253-ФЗ: «В законах и подзаконных актах, принятых до вступления в силу Федерального закона от 4 декабря 2007 года № 329-ФЗ "О физической культуре и спорте в Российской Федерации", в написании этих слов использовалась буква "о", а именно: "параолимпийский" и "сурдоолимпийский". В названном Федеральном законе написание указанных слов приведено в соответствие с правилами, установленными международными спортивными организациями, что потребовало внесения необходимых изменений в ряд законодательных актов».

31 января 2014
№ 317662
Мне 75 лет. В последние годы стал замечать,что в нашем прекрасном языке появляются так называемые слова-паразиты. Так я называю заимствованные новомодные слова. Прослеживается тенденция использования именно “западных” слов,нежели наших. Причем раньше предпочтение зарубежному слэнгу отдавала только молодёжь,а сейчас их активно употребляют люди всех возрастов. Приведу простой пример: в СМИ,в разговорной речи и даже в официально-деловых документах проскальзывает такое слово как хайп. Почему именно оно,а не наши отечественные аналоги по типу ажиотаж или шумиха? Почему русоведы никак не борются с этим,не встают на защиту нашего языка? Это ведь настоящая проблема,что большинство современных слов в нашем языке—иностранные. И ладно бы,если бы наш богатый язык не имел бы альтернативы,синонима к таким словам,но ведь в 80% случаев новомодные словечки нетрудно заменить понятным нам,русским людям,словом (по аналогии с хайпом—шумихой). Вообще,ведутся ли какие-то действия по борьбе с данным явлением?
ответ

Язык очень тесно связан с изменениями в жизни общества. Он способен уловить и отразить эти изменения. Так, активная волна заимствований хлынула в русский язык в ту эпоху, когда Петр I прорубил окно в Европу. Вместе со всеми новыми реалиями, которые прибило к российскому берегу с западной стороны, появились и новые слова, эти реалии называющие.

Именно так когда-то появились в русском языке заимствования «бутерброд» и «сэндвич». Пока в нашем обиходе не существовало такого блюда, как «ломтик хлеба или булки с маслом, сыром, колбасой и т. п.», нам и отдельное слово, которым такое блюдо называют, было ни к чему. Кушанье это появилось в России в Петровскую эпоху – тогда же мы усвоили и немецкое слово «бутерброд».

В конце XX века ситуация повторилась. Новые слова, в том числе и пришедшие извне, остаются в языке, если они ему нужны, и исчезают, если не вписываются в его систему. В результате появления новых слов в языке происходит закрепление за каждым из них отдельных, специализированных значений.

В роли терминов заимствования очень удобны: ведь почти каждое русское слово на протяжении долгих веков существования приобрело множество значений, в том числе и переносных, а термин обязан быть однозначным. Тут и выручает заимствование.

Однако не у всякого иноязычного слова есть шансы прижиться в русской речи. Например, дизайнеры активно пользуются термином «мудборд» (от англ. mood board – «доска настроения») – это визуальное представление дизайнерского проекта, которое состоит из изображений, образцов тканей и подобного и отражает общее настроение и тематику будущей коллекции. Как узкопрофессиональный термин словечко «мудборд», быть может, и удобно, однако звучит оно столь несимпатично для русского уха, что едва ли язык наш его примет. Недаром в одном из интернет-изданий появилась рубрика с ироническим названием «Полный мудборд».

2 июля 2024
№ 317344
Здравствуйте, уважаемая Грамота. Можно ли употреблять слово "имущество" во множественном числе? Если да, то в каких случаях? Спасибо
ответ

Да, можно. Однако такое употребление характерно для официально-делового стиля.

Существительное имущество является собирательным. Такие существительные обычно относятся к разряду singularia tantum, т. е. они имеют формы только единственного числа. Однако А. А. Зализняк в «Грамматическом словаре русского языка» писал: «Так наз. singularia tantum (бу­к­ва­ль­но: "име­ю­щие то­ль­ко ед. чи­с­ло"), на­п­ри­мер, еда́, дие́та, ней­т­ра­ли­те́т, го́рдость, го­ре́ние и т. д., при­з­на­ю­т­ся име­ю­щи­ми оба чи­с­ла; мн. чи­с­ло но­сит здесь по­те­н­ци­а­ль­ный ха­ра­к­тер: пра­к­ти­че­с­ки оно по­ч­ти ни­ко­г­да не упо­т­ре­б­ля­е­т­ся, но при не­о­б­хо­ди­мо­с­ти все же мо­жет быть по­с­т­ро­е­но и бу­дет пра­ви­ль­но по­ня­то». 

Существительное имущество в форме множественного числа действительно употребляется. Оно, в частности, входило в название дореволюционных и советских органов власти: Министерства земледелия и государственных имуществ, Народного комиссариата имуществ республики.

В современных текстах также можно найти примеры употребления слова имущество в форме множественного числа. Многие из них связаны с текстами законов, подзаконных актов, различных документов. Для разговорной речи такое употребление менее характерно.

24 сентября 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше