Названия вин при употреблении в качестве торговой марки пишутся с прописной буквы в кавычках: вино «Каберне». Названия сортов вин пишутся со строчной буквы без кавычек: мерло, шардоне, рислинг, каберне. Названия сортов винограда пишутся в кавычках со строчной буквы: виноград «шардоне».
Ответ на этот вопрос выходит за рамки справочного жанра. Ему посвящены многочисленные статьи и книги, как научные, так и научно-популярные. Одна из них — книга Марии Елифёровой «#Панталоныфракжилет. Что такое языковые заимствования и как они работают» (М., 2020. Есть электронная версия).
Аббревиатурные названия производственных марок и изделий пишутся без кавычек: мы закупим у КамАЗа; 10 беспилотных КамАЗов; автомобили КамАЗ; автомобили марки КамАЗ. В названиях организаций, состоящих из родового наименования и наименования, не сочетающегося с ним синтаксически, последнее заключается в кавычки: компания «КамАЗ».
Если название употреблено в качестве товарной марки (например, в надписи на этикетке, ценнике), то оно пишется в кавычках с большой буквы: сыр "Чечил", сыр "Брынза", сыр "Моцарелла". В бытовом употреблении названия сыров пишутся с маленькой буквы и без кавычек: сыр чечил, сыр брынза, сыр моцарелла.
Если марку и модель автомобиля можно отнести к одному грамматическому роду, то согласование, как правило, не испытывает колебаний: бюджетная «Шкода-Фабиа», надежный «УАЗ-Патриот», раздолбанный «Мерседес-Спринтер», переднеприводная «Лада-Калина». Если название марки и название модели относятся к разному грамматическому роду, то можно сказать: новый «Ниссан-Теана» и новая «Ниссан-Теана», проехал «Шкода-Рапид» и проехала «Шкода-Рапид».
Названия торговых марок заключаются в кавычки и пишутся с большой буквы: Он сидел и попивал «Нескафе». Вряд ли здесь можно говорить о бытовом употреблении, позволяющем писать без кавычек строчными (ср.: выпил фанту), всё-таки название этой торговой марки в русском языке (в отличие от некоторых других языков) не стало нарицательным существительным.
Женские имена на -ия имеют в дательном падеже окончание -и. Правильно: (кому?) Юлии, Наталии, Виктории, Марии, Лидии, Ксении и т. п. Буква Е в дательном падеже пишется, только если ударение в имени падает на последний слог (как правило, в именах восточного происхождения): Альфия – Альфие, Алия – Алие, Зульфия – Зульфие и т. п.
Это нормативное написание.
Пишутся раздельно сочетания с неизменяемыми определениями, следующими после существительных, напр.: юбка плиссе, юбка клёш, пальто реглан, костюм хаки, брюки галифе, цвет электрик, мода мини, пальто макси, вагон люкс, масса брутто, масса нетто, язык хинди, скрипка соло, цыплёнок табака.
Сочетания с компонентом ...гриль и некоторыми другими - словарные, пишутся через дефис.
Написание имен, в том числе входящих в их состав уменьшительно-ласкательных суффиксов -ек- и -ик-, подчиняется грамматическим и орфографическим правилам. В указанных суффиксах беглый гласный передается буквой е, небеглый – и: овражек – овражка, столик – столика. Поэтому правильно: Алик, Владик, Марик.
Обратите внимение: существует самостоятельное имя Марек западнославянского происхождения, в котором е беглым гласным не является.