Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 271481
как распределить слова по группам формы и однокоренные снег,снежки,снеговик,снегурочка.под снегом,из под снега.
ответ
Для этого нужно разобраться, что такое форма слова. См.: http://slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%91%D0%A1%D0%AD/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0/
16 октября 2013
№ 261009
Как правильно написать: Объявить под росписть в 3-х дневный срок. или Объявить под роспись в 3-дневный срок.
ответ
Правильно: в 3-дневный срок. Обратите внимание: не под роспись, а под подпись. См. в «Словаре трудностей»: Подпись, роспись и виза.
26 апреля 2010
№ 240325
Можно ли говорить "под своей эгидой"? Или всегда должно строиться по форме под эгидой кого-либо?
ответ
Такая конструкция возможна.
7 мая 2008
№ 247103
Подскажите пожалуйста, как правильно "ознакомить под роспись" или "ознакомить под подпись"? Заранее спасибо.
ответ
Правильно: ознакомить сотрудников с инструкцией под подпись или под расписку.
13 октября 2008
№ 256100
Добрый день! Правильно ли употребление предлога "под" в словосочетании "коробка под кофе"? Спасибо.
ответ
Верно: коробка для кофе; коробка из-под кофе.
28 сентября 2009
№ 307943
Добрый день! Подскажите пожалуйста, как правильно "настоящий приказ довести до Ивановой под роспись или под подпись"? Спасибо
ответ
Корректно: под подпись.
20 апреля 2021
№ 200202
Нужны ли знаки препинания в предложении: "Во всяком случае под покровом ночи мы идем как под шапкой-невидимкой"?
ответ
Дополнительные знаки препинания в Вашем предложении не нужны.
4 июля 2006
№ 276149
Кажется невероятным, как можно столько успеть и столько сделать за такой короткий срок. Нужна ли запятая перед И?
ответ
Запятая не нужна.
4 июля 2014
№ 303677
Я нигде не встречал столько загадок, как в этом замке. Здесь нет ошибки в употреблении союза: столько… как?
ответ
Ошибок в предложении нет.
28 ноября 2019
№ 328997
Добрый день!
Прошу консультацию по нормативному написанию в русском языке имени собственного — венгерского писателя и революционера Мате Залки (венгерское оригинальное имя Zalka Máté).
В русскоязычных источниках встречаются два варианта транскрипции:
Мате Залки (без «э» после «т»);
Матэ Залки (с «э» после «т»).
Какой из этих вариантов соответствует современной орфографической норме русского языка для передачи иностранных имён на письме?
Ожидаю однозначного ответа в отношении написания.
Заранее благодарю за ответ.
ответ
Согласно правилам венгерско-русской практической транскрипции венгерская буква é в конце слова после согласных передается русской буквой е: Мате Залка.
2 января 2026