№ 268142
Здравствуйте. Как правильно писать: это моя книга или эта моя книга? и если это вопрос то как правильно: это твоя книга? или эта твоя книга? Спасибо
ответ
Спросить можно так: Эта книга твоя? Это твоя книга?
Ответить можно так: Эта книга - моя. Это моя книга.
18 января 2013
№ 307665
Подскажите, пожалуйста, как правильно: "тома книг" или "томы книг"?
ответ
4 марта 2021
№ 261714
Прочитать (книгу) или прочесть?
ответ
Оба варианта правильны – прочитать и прочесть.
19 мая 2010
№ 219017
как правильно:
рецензия на доклад или рецензия о докладе
рецензия на книгу или рецензия о книге
рецензия на сочинение или о сочинении
Спасибо
ответ
Правильно: рецензия на...
9 апреля 2007
№ 226927
Другое дело(,) что факт издания книги мало кого интересует.
ответ
Запятая нужна.
7 августа 2007
№ 316670
Можно ли использовать отдельно множественное число слова «проза» в качестве аналога слов «произведения», «книги», «романы»?
Например, заголовок:
«Современные прозы об отношениях мужчин и женщин»
И список книг
ответ
Нет, слово проза так в русском языке не используется. Проза — это именно совокупность произведений.
5 сентября 2024
№ 276277
Здравствуйте! С вашего позволения, попробую еще раз задать вопрос, который не дает мне покоя. Нужно ли на обложке книги брать в кавычки название, состоящее лишь из наименования, подлежащего закавычиванию в тексте этой книги? Например, если роман называется «Уют», «Идеал», «Советский» или «Гранд» по названию гостиницы, в котором происходит действие романа, стоит ли так и писать на обложке книги: «Уют», «Идеал» и т. д.? Кроме того, возможное закавычивание не означает ли, что в условной рецензии на эту книгу следует использовать ужасные двойные кавычки: «”Уют”», «”Идеал”» и т. п.? Существуют ли какие-либо указания на этот счет? К сожалению, мне не удалось найти ответов на эти вопросы ни в справочниках, ни в интернете. Но может быть, я что-то и упустил. Буду рад вашему ответу. С уважением, Дмитрий
ответ
Кавычки, указывающие на то, что заголовок является собственным условным наименованием, будут уместны на обложке книги. Двойные кавычки в рецензии избыточны.
14 июля 2014
№ 299264
Добрый день! Скажите. пожалуйста, как правильно: нужно эту книгу или нужна эта книга? В каких случаях наречие нужно употребляется с Родительным или Винительным падежом?
ответ
Верно: нужно (прочитать, купить, пересказать...) эту книгу; нужна эта книга.
13 января 2019
№ 233131
Здравствуйте! Какова пунктуация в данном предложении и почему?
Привлекательная вшнешность, или, если хотите - обложка, фантик, располагают людей.
Спасибо
ответ
Корректно: Привлекательная внешность, или, если хотите, обложка, фантик, располагает людей.
23 ноября 2007
№ 277935
Подскажите, пожалуйста, как поступить в такой ситуации: книгу перевели с англ. на русский язык, в книге (в оригинале) много ссылок на книги и другие источники, которых нет на русском языке, только на английском. Нужно ли приводить в переведённой книге этот перечень, если ничего из него читателю всё равно не пригодится (т. к. даже если среди читателей и обнаружится англоговорящий, то не факт, что он найдёт эти источники)? Или же всё же правильнее будет привести этот перечень книг и ресурсов (на англ. языке), на который автор ссылается в своей книге? И если да, то нужно ли переводить этот перечень на русский язык? Большое спасибо!
ответ
Этот вопрос должна решить редакция, которая издает книгу. Переводить на русский язык библиографические описания тех книг, которые по-русски не изданы – бессмысленно. Можно либо привести англоязычную библиографию, либо в предисловии к изданию уведомить читателя о сокращениях в библиографической части русского перевода.
12 сентября 2014