№ 265253
Здравствуйте! Я часто встречаю расхождения в передаче украинских имен и фамилий на русском. Скажите, как правильно: передавать, например, такие имена, как Олександр, Андрій, Олексій, Юхим, Опанас, Оксана так: Олександр, Андрий, Олексий, Юхим, Опанас, Оксана – или так: Александр, Андрей, Алексей, Ефим, Афанасий, Ксения? То же с фамилиями, например Білик (Белик или Билык), Жовнір (Жовнир или Жолнер). Спасибо!
ответ
Если речь именно о передаче в русской транскрипции украинских имен, то их нужно передавать в соответствии с первоисточником: Олександр, Андрий, Олексий, Юхим, Опанас, Оксана, Жовнир, Билык.
22 декабря 2010
№ 300943
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в начале предложения после слэш правильно писать с заглавной или строчной буквы? Изготовитель/адрес производства: или Изготовитель/Адрес производства: Спасибо!
ответ
Лучше с союзом И (ИЛИ): Изготовитель и адрес производства.
8 июня 2019
№ 312599
«Иванов тут один и он просто Андрей»
Есть тире после «он» или нет?
ответ
Тире не ставится, так как подлежащее выражено личным местоимением (он), а кроме того, между подлежащим и сказуемым (Андрей) есть частица (просто). В этом сложносочиненном предложении нужна запятая между частями: Иванов тут один, и он просто Андрей.
23 декабря 2023
№ 283347
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как корректно перенести слово "Андрей": Ан-дрей или Анд-рей? Заранее, спасибо
ответ
31 июля 2015
№ 256370
Что общего с точки зрения словообразования у слов: анчоус, нос, думать, белый, петь.
ответ
Вероятно, эти слова объединяет признак непроизводности.
10 ноября 2009
№ 262719
Как правильно писать: скан копия или сканкопия или скан-копия? Заранее благодарю. Андрей Соркин.
ответ
Словари русского языка такое слово не фиксируют. Может быть, лучше написать: отсканированная копия? Если это невозможно, то предпочтительным можно считать дефисное написание.
9 июля 2010