Верно: ни жива и ни мертва.
Нормативны сокращения пр., просп. и пр-т (после этого сокращения точка не ставится).
Нормативной рекомендации нет.
Не вполне понятно, чем не угодило словосочетание душевая кабина. Но сокращение от него следует писать слитно: душкабина.
Правильно: Азиатско-Тихоокеанского региона.
Двоеточие здесь не обязательно.
Слова инфекция и инфицировать пришли в русский язык в разное время и разными путями. Инфекция заимствовано во второй половине XIX в. из ученой латыни, где infectio — суф. производное от inficere «заражать». Инфекция буквально — «зараза». Глагол инфицировать пришел к нам через немецкий язык, буква «и» здесь соответствует немецкому: infizieren.
Трудно вообразить, чтобы официальное наименование ОАО было именно таким — "Им. Ленина". Хотя чего только не бывает на свете...
Воспользуйтесь окном «Искать на Грамоте» в «Словарь имён собственных»).