№ 280660
Здравствуйте, подскажите как правильно: "В связи с переводом бухгалтера Виноградову (или Виноградовой) в отдел учета ПРИКАЗЫВАЮ:" и так далее
ответ
Правильно: В связи с переводом бухгалтера Виноградовой...
28 января 2015
№ 248898
Уважаемая справка! Скажите, нужна ли запятая в таком завершающем предложении: С уважением, директор ООО "Карьер Пресс" И.А. Ланская?
ответ
Запятую после слов "с уважением" принято ставить.
21 ноября 2008
№ 308449
Скажите, пожалуйста, если я начинаю сборник со слов "Настоящий сборник подготовлен на основе...", то слово "сборник" нужно писать с заглавной буквы?
ответ
Нет оснований писать слово сборник с большой буквы.
5 августа 2021
№ 258130
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, возможно ли употреблением местоимений нас, нами на информационных интернет-ресурсах с большой буквы? если да, в каких случаях?
ответ
Местоимение нас, нами с большой буквы не пишется.
19 февраля 2010
№ 324923
Здравствуйте, как правильно написать великий Карл - прозвище Брюллова? в кавычках или нет? Прозвища же пишутся с прописной и без кавычек?
ответ
Верно с прописной и без кавычек: Великий Карл.
21 августа 2025
№ 324190
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как писать англоязычные термины в русскоязычном тексте? Видел много ваших ответов о том, что вы можете помочь только с русскоязычными словами. Но всё же этот вопрос актуален как раз для русскоязычных текстов: мне постоянно попадаются внутри текстов на русском обозначения терминов, явлений, методов на английском — как их писать, строчными или с заглавной, с дефисом или без? Вот такое, например: duty free (Duty Free, duty-free), helicopter view (Helicopter View), soft power (Soft Power, soft-power), agile (Agile), scrum (Scrum), big data (Big Data), soft skills (Soft Skills, soft-skills).
С названиями компаний, продуктов и т. п. понятно — с заглавной и без кавычек. А вот с этими словами как быть? В интернете встречается абсолютно по-разному.
И ещё, если можно, второй вопрос на подобную тему. Ставить ли кавычки при цитировании на английском? Когда цитата на английском идет внутри русскоязычного текста.
ответ
При цитировании желательно ставить кавычки независимо от того, на каком языке идет цитата.
Относительно наименований единое правило для всех дать невозможно. Общий подход: если название дается в кириллическом тексте на английском (без транслитерации), то оно пишется так, как в языке-источнике. При этом нужно различать нарицательные понятия, которые пишутся со строчной (напр., helicopter view, soft skills), и наименования компаний, мероприятий и т. п. — с прописной.
25 июля 2025