№ 320052
Почему в соответствии с морфологическим принципом написание «ваннная» было бы правильным?
ответ
Написание ванная является отступлением от морфологического принципа орфографии, в соотвествии с которым следовало бы писать *ваннная (← ванн-а + -н-, суффикс прилагательного).
Дело в том, что в русском языке "есть только две степени долготы согласных: согласные могут быть либо долгими (что на письме передается написанием двух букв, ср. касса), либо недолгими (что передается написанием одной буквы, ср. коса). Третьей степени долготы согласных не существует, поэтому написание трех одинаковых согласных фонетически бессмысленно" [Иванова В. Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. М., 1976. С. 168-169]. Таким образом, оказывается, что написание на стыке морфем только двух согласных, хотя морфологически таких согласных должно быть три (ванна — но ванная, хотя к корню ванн- здесь присоединяется суффикс прилагательного -н-), или одной согласной, когда по морфологическому принципу должны быть написаны две (кристалл — но кристальный, финн — но финский, финка, колонна — но колонка, манная — но манка, форменный — но форменка, оперетта — но оперетка, тонна — но пятитонка), объясняется действием исторически сложившихся фонетических закономерностей русского языка.
10 декабря 2024
№ 236091
Добрый день! Я преподаю русский язык в вузе в Чешской Республике, сейчас пишу статью об истории и современном положении моей любимой буквы "ё". Материалов нашла массу, но не могу найти точную информацию, закреплено ли уже употребление буквы «ё» в законе или нет. Последняя информация говорит о том, что это будет сделано. Значит. мой вопрос: закон об обязательном употреблении «ё» уже был был принят? Или когда будет? Большое спасибо за ответ! С уважением Марта Вагнерова, Чешская Республика
ответ
Подробная и актуальная информация по интересующему Вас вопросу здесь.
5 февраля 2008
№ 274163
Добрый вечер! При переводе с чешского языка на русский мы столкнулись с несколькими проблемами. 1) Чешское название больницы "Fakultní nemocnice v Plzni" - это "факультативная" или "факультная" больница? Больница "при факультете", с нашей точки зрения, звучало бы странно, так как не ясно при каком факультете. 2) Какого рода чешский город Пльзень в русском языке? ... больница г. Пльзни/ ... больница г. Пльзень? Заранее спасибо за ответ. Ольга и Михаэль
ответ
Можно перевести это сочетание как университетская больница (если больница сотрудничает с каким-либо медицинским университетом) или просто как клиническая больница.
Пльзень в русском языке – слово мужского рода: больница Пльзеня или больница города Пльзень.
27 марта 2014
№ 289254
Здравствуйте! Родительный падеж слова "плечи" - "плеч". Как объяснить изучающему русский язык студенту, почему в песне "Место для шага вперед" группы "Кино" поётся "У меня есть голова, только нет плечей"? Анна
ответ
Это распространенная ошибка, которую допустил и автор текста песни.
30 июня 2016
№ 244243
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как пишутся названия праздников (Новый год, Старый новый год, день защитников отечества, международный женский день, день весны и труда и др.) - где обязательна прописная буква? Заранее спасибо.
ответ
11 августа 2008
№ 229989
Здравствуйте. Где можно узнать, включена ли дисциплина "Русский язык и культура речи" в государственный образовательный стандарт как обязательная? И если да, то для всех ли специальностей или только для гуманитарных?
Спасибо.
ответ
Это можно узнать, например, в Министерстве образования Российской Федерации.
25 сентября 2007
№ 250362
Здравствуйте! У меня есть вопрос. Правильно ли следующие предложения: "Какие экзамены остались в среду и четверг? " "В среду - литература, а в четверг - русский язык." Спасибо..
ответ
Вопрос составлен в разговорной манере. Нейтрально: Какие экзамены пройдут в среду и четверг?
14 января 2009
№ 207562
Почему пишется взимание, а не взымание? Очень часто можно встретить в печати второй вариант. Грубая ли это ошибка? Или написание вариативно? Ведь русский язык за последние 20 лет сильно изменился.
Лилира
ответ
Правильно: взимать, взимание. В этих словах пишется И в соответствии с произношением. Написание через Ы - ошибка.
17 октября 2006
№ 317927
Здравствуйте! Подскажите, как правильно написать "Прошло полминуты, показавшейся мне часом"? Я имею в виду, "показавшейся" или "показавшиеся". Вроде бы по логике правильно женский род единственное число, но звучит как-то странно
ответ
Со словами (сочетаниями) с первой частью пол- определения согласуются во множественном числе: эти полминуты; полминуты, показавшиеся мне часом.
13 октября 2024
№ 317177
Как произносить правильно японское имя Itachi на русский язык? Писать правильно будет, как Итати (по системе Поливанова). А произносить, тоже как Итати? Или как Итачи? Или можно и Итати и Итачи?
ответ
Поскольку японский согласный звук [tɕ], который передается сочетанием латинских букв ch, отсутствует в русском языке и представляет собой нечто среднее между звуками [т'] и [ч], то произносить это имя можно разными способами, однако написание Итати явно провоцирует произношение через [т'].
17 сентября 2024