№ 256672
Цитата: "Вопрос № 256623 Как правильно писать: МИД рекомендовал или МИД рекомендовало? Заранее спасибо. SudPristav Ответ справочной службы русского языка Верно: МИД рекомендовал." Аббревиатура "МИД" означает "Министерство иностранных дел", то есть главное слово находится в среднем роде (министерство). В таком случае верным должен быть вариант "МИД рекомендовало". Нет ли в ответе справочной службы ошибки?
ответ
Да, опорное слово в этой аббревиатуре – министерство – среднего рода. Однако из-за своего внешнего фонетического облика МИД воспринимается не как аббревиатура со стержневым словом среднего рода, а как обычное существительное мужского рода (мужской род у слова МИД зафиксирован в словарях русского языка – см., например, «Большой толковый словарь русского языка» С. А. Кузнецова, справочник Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» и др.). Подобная трансформация произошла не только с МИД: форму мужского рода приобрели такие аббревиатуры, как НЭП, ВАК, ТАСС (ТАСС уполномочен заявить), вуз (верно: мой вуз, никто не скажет моё вуз) и др.
30 ноября 2009
№ 288269
Добрый день! Почему в предложении "Ты - друг мой истинный!" слово "истинный" не отделяется запятой, а в предложении (с тем же смыслом) "Ты - друг мой (,) истинный навечно" слова "истинный навечно", некоторые считают, нужно выделять запятой? Это из-за зависимого слова "навечно"?
ответ
В обоих случаях возможны варианты с запятой и без запятой перед словом истинный.
6 мая 2016
№ 203286
Ранее спрашивал про род причастия во фразе "директор Иванова, действующий(ая) на основании устава". А каково правильно согласование для глагола: "Директор Иванова действовал(а) на основании устава", "врач Сидорова поставил(а) диагноз" и т.п.? Зависит ли род глагола от стиля (официально-деловой, разговорный)?
ответ
В настоящее время сочетания директор Иванова действовала ..., врач Сидорова поставила диагноз стали правилом не только в устных, но и в письменных формах литературного языка: деловой, научной речи.
15 августа 2006
№ 226903
Добрый день!
Прошу ответить на мой предыдущий вопрос:
ось "Запад - Восток", нужны ли пробелы до и после тире?
И ещё один вопрос:
Выделывал эти пируэты мой приятель(,) лётчик-испытатель.
Нужна или факультативна запятая?
Очень жду от вас вестей!
С уважением,
Рд
ответ
Пробелы нужны, запятая нужна.
7 августа 2007
№ 324453
Какой части предложения относится вводное слово "на мой взгляд"?
-
"Умники в Госдуме, которые призывают обвалить рубль, на мой взгляд, должны сообщить российским семьям, что девальвация национальной валюты на 10% ведет к росту инфляции минимум на 3-5%." Пронько (с)
-
ответ
Вводное сочетание на мой взгляд воспринимается как относящееся к сказуемому должны сообщить.
2 августа 2025
№ 262889
Здравствуйте. Как правильно написать : По чем товар? или Почем товар? в значении "за какую цену". Спасибо.
ответ
Почём в значении 'по какой цене' пишется слитно.
20 июля 2010
№ 295422
Добрый день. Фраза: пришли в негодность этикетки товара в количестве 234 шт. или правильно пришла в негодность этикетка товара в количестве 234 шт?
ответ
Из этих двух вариантов следует выбрать первый.
28 ноября 2017
№ 320145
Здравствуйте. Парочка вопросов о передаче английских собственных имён. 1. Фамилии типа Майлз, Стайлз пишутся ведь с З на конце, а не с С? Например, в русскоязычном фан-клубе британского певца упорно пишут его фамилию как Стайлс — стоит ли их убеждать в неправоте? 2. С начальной H (эйч) дело точно обстоит неоднозначней. Harry — Гарри, но Harris — Харрис (Камала, например). Harrison — и Гаррисон (персонаж Воннегута, город в Арканзасе и т.д.), и Харрисон (голливудский актер, гитарист The Beatles и т.д.). Hamilton — это и Гамильтон, и Хамильтон, и Хэмилтон (автогонщик). Здесь чёткой рекомендации нет, отсюда и разнобой?
ответ
Согласно рекомендациям справочника "Иностранные имена и названия в русском тексте" Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина английское s, произносимое как z, транскрибируется при помощи с, например: Galashiels — Галашилс.
Транскрипция английского h, образуемого посредством выдоха и отсутствующего в руском языке, представляет известные трудности. В настоящее время h чаще передают через русское х. Однако с XVIII века, если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В ряде английских имен и названий такая традиционная передача сохранилась и до нашего времени, например: Гамильтон, Говард, Гайд-Парк.
12 декабря 2024
№ 277413
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать "неподошедший товар" или "не подошедший товар"? (В предложениях "Вы можете вернуть не?подошедший товар в течение 2 недель", "Не?подошедший вам товар можно вернуть в течение 2 недель"). Заранее спасибо!
ответ
Верно: неподошедший товар, не подошедший вам товар.
2 сентября 2014
№ 260660
Как правильно или более благозвучно: поступлениЕ товарА или поступлениЯ товароВ ?
ответ
Лучше: поступление товара.
20 апреля 2010