№ 285577
Как правильно: дедуПликация или дедуБликация? Добрый день, на работе возникли дикие споры: в нашем случае речь идёт о даных в таблицах. Как мне кажется слово дедуПликация это вариант транслитеризации английского deduplicate, а тк в русском языке есть слово дуБль а не дуПль нужно говорить дедуБликация, кто прав? (ваш сайт по запросу ду*ликация говорит: ДУБЛИКАЦИЯ, -и; ж. =Дублирование. ДУПЛИКАЦИЯ, -и; ж. Биол. Изменение хромосомы, заключающееся в удвоении какого-л. из её участков.)
ответ
Словарной фиксации нет, написание неустоявшееся и испытывает колебания, поэтому споры вполне оправданны. В ожидании словарной фиксации мы рекомендуем написание дедубликация. Приставка де- присоединяется к слову дубликация (=дублирование).
1 декабря 2015
№ 285564
Добрый день! Обращаюсь повторно, очень надеюсь получить ответ! Подскажите, пожалуйста, правильную расстановку запятых в этом предложении: "После проведения независимой оценки рыночной стоимости, в соответствии с п .4 указанного распоряжения Департамента, прием-передача объекта недвижимости будет оформлена в установленном порядке." Мне кажется, они не нужны. Для понимания контекста привожу п. 4, на который ссылаюсь в спорном предложении: п. 4. Управлению оценки имущества и аудита Департамента после выполнения п. 3.2 провести независимую оценку рыночной стоимости нежилого помещения (п. 1) и представить результаты оценки в Управление бюджетного планирования, бухгалтерского учета и государственного заказа Департамента.
ответ
Оборот с предлогом в соответствии стоит в середине предложения и достаточно распространен, поэтому его лучше выделять запятыми. Однако предложение построено так, что без дополнительных пояснений неясно, к какой именно части относится этот оборот (то есть в соответствии с п. 4 проводилась оценка или будет оформлен прием-передача). К сожалению, с помощью запятых эту ситуацию не исправить. Мы рекомендуем перестроить предложение.
30 ноября 2015
№ 285562
Здравствуйте. Допустим вариант без запятой «но кажется» или нужно «но, кажется»? Дом был покрашен каким-то холодным цветом, точно не помню, но кажется, серым.
ответ
Знаки препинания в предложении расставлены верно. Поставить запятую после но будет ошибкой.
30 ноября 2015
№ 285518
Добрый вечер! Мне кажется, что в слове старинный один суффикс "н" и корень старин-. Я права или...?
ответ
В слове старинный корень стар- и суффиксы -ин- и -н-.
29 ноября 2015
№ 285410
Здравствуйте, хотела задать вопрос относительно написания слова "ретейлер/ритейлер". "Грамота" рекомендует написание через Е - ретейлер. Однако ведущие федеральные издания, в том числе газеты "Коммерсант" и "Ведомости", где, кажется, работают довольно грамотные и профессиональные корректоры, придерживаются написания "ритейлер". Является ли такой вариант оправданным (возможно, в скором времени в орфографических словарях будет закреплено именно это написание)? Спасибо.
ответ
Рекомендация орфографического словаря писать слово ретейлер с сочетанием ре имеет научное обоснование. Часть ре восходит к английской приставке, которая в русском языке передается на письме буквами ре (ср.: ремейк, ребрендинг, репост) и которая этимологически связана с латинской приставкой (ср.: реконструкция, реставрация, регресс).
24 ноября 2015
№ 285375
Вопрос на тему "дефис или тире между числами". Ни в справочниках, ни на портале ответа не нашла. Как правильно писать, когда числа - "соседи", дефис или тире? Например: 3-4 недели, 6-7 стр., 12-13 дней? Многие пишут тире. Знаю, что с числами, отделенными друг от друга, пишется тире: 12--24, 6--8. Как быть с теми, что в числовом ряду идут подряд?
ответ
Между числами в цифровой форме и в этом случае ставится тире, которое не отбивается от цифр пробелами: 3–4 недели, 12–13 дней, 6–7 страниц. Если же выбирается словесная форма, то употребление дефиса и тире зависит от значения. Если значение «от такого-то числа до такого-то числа», ставится тире: длина должна быть три – четыре метра (т. е. от трех до четырех метров), а если значение «то ли одно, то ли другое число», ставится дефис: кажется, этот текст занимает три-четыре страницы (то ли три страницы, то ли четыре).
23 ноября 2015
№ 285346
Добрый день. У меня возник небольшой спор по поводу следующего предложения. Мой друг считает, что оно должно быть написано следующим образом: Он был отправлен на правах аренды в Милан, и как казалось многим никогда не вернется назад. Но, ведь "как казалось многим" - вводное словосочетание. Как правильно? Спасибо
ответ
Дело не только в расстановке запятых, само предложение построено неправильно. Возможные варианты правки: Он был отправлен на правах аренды в Милан, и многим казалось, что он никогда не вернется назад. Он был отправлен на правах аренды в Милан и, как кажется многим, никогда не вернется назад.
21 ноября 2015
№ 285319
Уточните, почему в новом толковом словаре Кузнецова фасадом стали именовать любую наружную стену здания? Почему вдруг возникло такое толкование? Кажется, этимология слова однозначно свидетельствует, что речь идет именно о лицевой стороне здания. "ФАСАД, -а; м. [франц. facade] 1. Наружная, лицевая или каждая из сторон здания или сооружения". С уважением, архитектор
ответ
Видимо, авторы словаря считают, что слово фасад расширило свое значение. Похожее «расширенное» толкование можно найти в «Словаре русского языка» под ред. А. П. Евгеньевой (известном как «Малый академический словарь»): «с определением. Каждая из сторон здания, какого-л. строения». Здесь приводятся и примеры из классической художественной литературы: Главный фасад дома выходил на реку (С. Аксаков, Детские годы Багрова-внука), Передним фасадом обращен он [флигель] к больнице, задним — глядит в поле (Чехов, Палата № 6), Все четыре фасада главного дома обработаны белокаменными колоннадами романо-дорического ордера (Тихомиров, Архитектура подмосковных усадеб).
20 ноября 2015
№ 285317
Может ли подвеска автомобиля быть комфортной? Мне кажется, это абсурд, но клиент настаивает...
ответ
Комфортная подвеска – некорректное сочетание. Но можно сказать, что подвеска обеспечивает комфорт...
20 ноября 2015
№ 285179
Добрый день! скажите, пожалуйста, грамотная ли это фраза: "нельзя винить меня за каждую пропавшую деталь". Мне кажется, что нет и надо бы перефразировать по контексту, например "нельзя ругать меня за каждую пропавшую деталь" или "нельзя каждый раз обвинять меня в пропаже детали" и т.д. Или я зря придираюсь и фраза вполне себе нормальная? заранее спасибо!
ответ
В предложении ошибок нет.
13 ноября 2015