Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 290975
Возможно ли в литературном языке выражение "самый гигантский"? фраза целиком - "Самый гигантский одиночный салютный выстрел…"
ответ
Такое сочетание ошибочно.
15 ноября 2016
№ 218635
Как переводится Qui vivra - verra? Спасибо.
ответ
Перевод: «Поживем -- увидим».
4 апреля 2007
№ 215746
Добрый день! Меня интересует происхождение слов "свекровь" и "невестка". Вам уже задавали подобный вопрос, вы ответили:
Свекор, свекровь - из праславянского *svekrъ, родственно др.-инд. cvecuras, лат. socer (тесть, свекор).
Но что означали, как переводятся слова cvecuras и socer?
ответ
Перевод дан: 'тесть, свекор'.
15 февраля 2007
№ 263490
есть ли русское слово, которое имеет значение "пиар", большое спасибо!
ответ
Существует буквальный перевод: связи с общественностью.
29 августа 2010
№ 259803
Ставится ли зпт. в предложении "С уважением, коллектив отдела комплектования и обработки литературы"
ответ
Запятая после слов с уважением ставится.
31 марта 2010
№ 285413
как правильно: за участие в конкурсе, посвященному или за участие в конкурсе, посвященного Году Литературы
ответ
Корректно: за участие в конкурсе, посвященном Году литературы.
25 ноября 2015
№ 213259
Добрый день! Романы недотягивают до серьезной литературы... В этом случае НЕ с глаголом слитно? Спасибо.
ответ
Корректно слитное написание.
10 января 2007
№ 255612
Здравствуйте! У Бродского есть такие строки: Как нас учат книги, друзья, эпоха: завтра не может быть также плохо, как вчера, и слово сие писати в tempi следует нам passati. Что означает последняя строка? Слова явно итальянские, но, переведя их, я не сумел понять смысла сказанного...
ответ
Буквальный перевод: (нужно написать) в прошедшем времени.
1 сентября 2009
№ 266693
Здравствуйте! Интересует происхождение компьютерного термина "скачивать", "скачать". Существовало ли это слово вообще до прихода Интернета в нашу жизнь? Почему оно стало обозначать передачу файлов от сервера к пользователю по Сети? Спасибо.
ответ
Русское "скачать" - это перевод английского термина download.
2 октября 2012
№ 267281
Скажите, пожалуйста, как правильно написать "департамент строительства города Нью-Йорка" или "департамент строительства города Нью-Йорк"? Заранее благодарю. С уважением, Максим
ответ
Если это перевод иноязычного названия, то корректно: ...города Нью-Йорк.
9 ноября 2012