№ 307499
Нужно ли брать в кавычки выражение «за» и «против» ? В одном ответе (260340) вас написано: Вопрос о целесообразности кавычек в случае употребления этих названий с родовым словом театр следует считать дискуссионным: можно привести аргументы «за» и «против» (правда это не относится конкретно к этому вопросу), в другом (211321) написано: Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в словосочетании «взвесить все за и против» нужно ли брать в кавычки «за» и «против»? Ответ справочной службы русского языка Кавычки не нужны. Какой ответ считать верным, второй?
ответ
Корректно написание без кавычек.
15 февраля 2021
№ 307554
Здравствуйте. У меня украинская фамилия Ягодка (женская) Ударение на первый слог. Всегда и везде, мне выдавались документы на фамилию Ягодка, не склоняя её. В организации работаю с 2011 года, документы и дипломы получались мною на несклоняемую фамилию. С 2017 года в организации (работодатель) начали во всех документах, выдаваемых мне, фамилию склонять (Ягодке...) и переделывать не хотят, ссылаясь на правила русского языка. Получается, что все документы, выданные мне ранее недействительны или как? И помогите разобраться, пожалуйста, склоняется ли все же фамилия?
ответ
Фамилия Ягодка склоняемая (см. параграф 13.1.11). О том, как быть с документами, в которых фамилия дана в несклоняемой форме, нужно проконсультироваться у юриста.
19 февраля 2021
№ 314401
Здравствуйте, редакция. Сердечно прошу Вас рассудить наш с коллегой спор. Она утверждает, что, ни смотря на необходимость по правилам пунктуации русского языка, во фразеологизмах и устойчивых/крылатых выражениях запятые не нужны (например: ни рыба ни мясо, ни гвоздя ни жезла, без сучка без задоринки, ни хвоста ни чешуи, ни в сказке сказать ни пером описать и т. д.). Я же утверждаю, что запятые необходимы. Прямого ответа на свой вопрос на просторах интернета мы так и не нашли. Проясните ситуации, хотелось бы разобраться. Спасибо.
ответ
Есть правило: внутри выражений фразеологического характера с двумя повторяющимися союзами и…и, ни…ни запятая не ставится: и день и ночь; и смех и горе; и стар и млад; и так и этак; и там и сям; и туда и сюда; ни бе ни ме; ни больше ни меньше; ни брат ни сват; ни взад ни вперёд; ни да ни нет; ни дать ни взять; ни два ни полтора; ни дна ни покрышки; ни днём ни ночью; ни жив ни мёртв; ни рыба ни мясо; ни за что ни про что; ни убавить ни прибавить; ни стать ни сесть и т. д.
24 июня 2024
№ 284232
Cпасибо за ответ по написанию термина "безы(и)нтерфероновые". Однако, несмотря на все правила именно русского языка, мне кажется, это слово могло бы быть исключением. Дело в том, что в слове "интерферон" есть иностранная приставка "интер", латинского происхождения и она никак не может стать приставкой "ынтер". Иногда, бывает два варианта написания. Возможно, это тот случай ? Если же с точки зрения правописания необходимо писать именно "безытерфероновые", тогда как во всей научной медицинской литературе используется варинт "безинтерфероновые", то можно ли писать в таком варианте: "безы(и)нтерфероновые"?
ответ
После русских приставок, кончающихся на согласный (кроме приставок сверх- и меж-), пишется ы и не пишется и. Происхождение слова в данном случае не имеет значения. Например, к латинским словам, образованным с помощью приставки in-, восходят слова интеграл, инерция, но правильно только безынтегральный, безынерционный. Орфографически верен только один вариант слова, о котором идет речь: безынтерфероновые.
Надо сказать, что в практике письма до принятия в 1956 году действующих правил правописания существовали значительные колебания в словах типа безынтерфероновый. Боролись две тенденции: сохранять единство корня и писать после приставок не ы, а и (такие написания были особенно характерны для терминологической лексики) и после русских приставок писать ы в соответствии с произношением. Задача унификации написаний, устранения орфографического разнобоя была решена в пользу последней тенденции. Однако, несмотря на принятие правила, по которому и разрешалось писать только после заимствованных приставок и которому в целом печать стала следовать, в профессиональном языке сохранялись отдельные написания типа безинтерфероновый. Язык словно сопротивлялся волевому решению лингвистов. В 1964 г. в проекте реформы орфографии был пункт о разрешении двояких написаний и/ы после приставок на согласный. Однако общество резко отвергло реформу, в том числе предложение о вариативных написаниях. Поэтому правило продолжает действовать, хотя язык, что хорошо видно из Вашего примера, продолжает сопротивляться принятому правилу.
23 сентября 2015
№ 286711
На грамоте.ру "академгородок" пишется с маленькой буквы, но на сайте академгородка г. Новосибирска http://academgorodok.info/ и в Википедии пишут "В Новосибирском Академгородке". Может быть, местное правительство приняло решение обозначать его с большой буквы? Вопрос №1. Как правильно "В новосибирском академгородке" или "В Новосибирском Академгородке", а, может "В новосибирском Академгородке" ? Вопрос №2. ОАО "Технопарк Новосибирского Академгородка" - есть ли разница между написанием в делопроизводстве и в правилах русского языка? Вопрос № 3 (технический). Меня выбрасывает на авторизацию постоянно после каждого действия. Что делать?
ответ
1. В словарях на нашем портале фиксируется имя нарицательное академгородок. Оно толкуется как 'комплекс научных институтов, жилых домов, культурно-бытовых учреждений и т. п., принадлежащих академии наук'. В Новосибирске есть одноименный район. Как название района это слово нужно писать с прописной буквы. Прилагательное новосибирский в название не входит, по правилу о прилагательных на -ский его следует писать со строчной буквы.
2. Правилам соответствует написание ОАО «Технопарк новосибирского Академгородка». Однако в официальных документах принято употреблять названия в том виде, в котором они зафиксированы в учредительных документах соответствующих организаций.
3. Напишите о возникшей проблеме по адресу portal@gramota.ru.
8 февраля 2016
№ 288766
Здравствуйте! Меня зовут Наталья и у меня вопрос по поводу склонения фамилий. Моя фамилия - Бурбела. С ударением на Е. До поры до времени я склоняла фамилию, пока новый преподаватель русского языка не поправила меня и сказала,что моя фамилия в женском роде склоняется, а в мужском - нет. Сейчас мне в зачетке надо написать для гос.аттестации фамилию в дательном падеже и я задумалась... ведь от этого будет зависеть фамилия в дипломе. Помогите пожалуйста с решением моей дилеммы. Заранее, благодарю.
ответ
Ваша фамилия склоняется. Подробнее см. в «Письмовнике».
31 мая 2016
№ 276245
Здравствуйте, уважаемые сотрудники портала gramota .ru! Вопросы № 276228 и 276231 вызвали у меня недоумение: разве слово "манекенщик (-ца)" уже "изъяты" из литературного русского языка? Как одно из вариантов перевода слова "model" на русский язык значится как раз "манекенщик". Доколе будет царить транслитерация? Видимо, пока люди ни родной, ни иностранный язык не знают хорошо. (Курсив не работает в этом окошке, пришлось "закавычивать" слова.) Большое спасибо вам за повседневную помощь. С уважением, pravni4ka.
ответ
Слова манекенщик, манекенщица, конечно, есть в литературном языке. Но значение слова манекенщик – 'тот, кто показывает одежду новых фасонов, надевая её на себя'. Работа модели не обязательно связана с показом одежды (возможно, речь идет о модели для фотосессий, съемок).
10 июля 2014
№ 236351
У меня вопрос из разряда философских: ведется ли какая-то работа (и прослеживается ли тенденция) в направлении сближения консервативной школьной практики в преподавании русского языка, часто устаревшей и неактуальной, и современной лингвистики. Из-за вроде бы благого "упрощения" объяснения и преподнесения материала получается обратный эффект: довольно поверхностные знания о языке (из-за т.н. школьного формализма) оказываются ещё более запутанными. Согласитесь, что печален сам факт появления ставшей крылатой фразы, которой встречают в вузах вчерашних школьников: "Забудьте то, что вам говорили в школе!"?
ответ
Школьные учебники так или иначе базируются на академической науке. Но, к сожалению, получение учащимися системных лингвистических знаний в современной школе не является образовательной задачей. На первое место ставится практическая грамотность. Поэтому во многих учебниках лингвистические сведения даются как "сопутствующие" тонкостям правописания. Должны согласиться, здесь есть над чем подумать и учителям, и методистам.
8 февраля 2008
№ 237171
При ответе на мой вопрос (Вопрос № 237079) правильно ли указан падеж после слова "удостоить"? - Вами написано "кого-чего", но, видимо, должно быть "кого-что": удостоить кого? (солдата) чего? (награды) удостоить что? (город) чего? (звания столица). Пожалуйста, уточните. Как управляется глагол УДОСТОИТЬ, УДОСТАИВАТЬ? - "Правительство изготовило памятные медали и удостоило их русских моряков" или "удостоило ими русских моряков" Благодарю заранее за ответ NADJA Ответ справочной службы русского языка Верно: удостоить кого-чего чего. Предложение лучше перестроить.
ответ
Спасибо за замечание. Ответ исправлен.
21 февраля 2008
№ 294738
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, допустимо ли по нормам литературного русского языка так расставить знаки препинания? "Европу качает. Гравитационными волнами. Ладно, ладно, не всю Европу, а только детектор VIRGO." Вопрос в том, насколько законна первая точка. Я почти уверен, что здесь всё в порядке с пунктуацией, потому что это обычная неполная конструкция, которая вполне допускается правилами. Но тем не менее есть некоторые сомнения. Хочется обрести полную уверенность, спокойствие и гармонию с собой и миром, закрыв вопрос раз и навсегда. Огромное спасибо заранее.
ответ
В авторском тексте такое деление возможно. Этот прием называется парцелляция. Подробнее см. в вопросе 251187.
28 сентября 2017